|
Angela: Don't order me around!
|
|
|
安淇拉:不要命令我! |
|
Angela: Don't touch me!! You make me sick!
|
|
|
安淇拉:不要碰我!你让我恶心! |
|
Angela: Go straight on and turn left.
|
|
|
安琪拉:直走然后左转。 |
|
Angela: No daddy! Please! Don't!
|
|
|
安淇拉:不,爸爸!求你!不要这样! |
|
Angela: Or maybe you think you can save me? Will you love me? Take care of me? Heal all my pain?
|
|
|
安淇拉:或者也许你想你可以救我?你会爱我?照顾我?治愈我的伤痛? |
|
Angela: Saving it for yourself?
|
|
|
安淇拉:留着自己用吗? |
|
Angela: So what do you want then?
|
|
|
安淇拉:那你想要什么? |
|
Angela: Well, hi, Stan! Happy Valentine's Day!
|
|
|
安琪拉:嗨!史丹!情人节快乐! |
|
Angela: What did you say? How do you know that?
|
|
|
安淇拉:你刚才说什么?你是怎么知道的? |
|
Angela: You don't have to lie. Go ahead and say it. Or you could just force me. Beat me up like he always did.
|
|
|
安淇拉:你不需要骗我。说出你想说的吧。或者你只想强迫我。象他一样打我。 |
|
Angela: You said your wife Mary was dead, right?
|
|
|
安淇拉:你说你妻子玛丽已经死了,对吗? |