|
They retired several years ago.
|
|
|
他们在几年前就退休了。 |
|
They retired to another room for private consultation.
|
|
|
他们退到另一房间秘密磋商。 |
|
They retold the tragic story mixed with love and hatred in a fresh new modern barlet style, which elevated the immortal masterpiece to a even higher level.
|
|
|
阿尔伯塔芭蕾舞团以现代芭蕾舞的风格把这个爱恨交织的悲剧故事重新演绎,把这部不朽的名著提高到无声胜有声的境界。 |
|
They retrenched by eliminating half of the workers.
|
|
|
他们藉剔除一半的工作人员来节约开支。 |
|
They retrieve results from the search engines and create a single list of sites.
|
|
|
他们从搜索引擎中检索结果然后创建一列地址。 |
|
They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
|
|
|
14到了晚上,任凭他们转回。任凭他们叫号如狗,围城绕行。 |
|
They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.
|
|
|
诗59:6他们晚上转回、叫号如狗、围城遶行。 |
|
They return to small rivers or ports where there is little or no law enforcement.
|
|
|
他们回到少有或没有法律约束的小河流与港口。 |
|
They return, but not to Him who is on high; They are like a deceitful bow.
|
|
|
16他们归向,却不归向至上者;他们如同诡诈的弓。 |
|
They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
|
|
|
何7:16他们归向、却不归向至上者.他们如同翻背的弓.他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下.这在埃及地必作人的讥笑。 |
|
They returned after the war, but had to flee again, in 1948, from Stalin and the 2)communists.
|
|
|
战后他们返国,但在1948年再度逃离,这回是为了逃避史达林。 |