|
I have heard the insults of Moab and the taunts of the Ammonites, who insulted my people and made threats against their land.
|
|
|
8我听见摩押人的毁谤、和亚扪人的辱骂、就是毁谤我的百姓、自夸自大、侵犯他们的境界。 |
|
I have high hopes for the new season with two Premiership titles already ours.
|
|
|
在已经有了两个英超冠军头衔的基础上,下赛季我有更高的目标。 |
|
I have invested in young players and it is a definite decision unless we have a disaster with injuries.
|
|
|
“我们目前是要锻炼年轻队员,这是很明确的一个目标,除非有很严重的伤病情况。” |
|
I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant.
|
|
|
赛42:14我许久闭口不言、静默不语、现在我要喊叫像产难的妇人、我要急气而喘哮。 |
|
I have led you forty years in the wilderness; your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.
|
|
|
申29:5我领你们在旷野四十年、你们身上的衣服并没有穿破、脚上的鞋也没有穿坏。 |
|
I have lived long enough; my way of life is falling into the sear , the yellow leaf.
|
|
|
我已经活得够久的了;我的生命已经日益枯萎,像片凋谢的黄叶。 |
|
I have lived long enough; my way of life is falling into the sear, the yellow leaf.
|
|
|
我已经活得够久的了;我的生命已经日益枯萎,像片凋谢的黄叶。 |
|
I have lost my dewdrop, cries the flower to the morning sky that has lost all its stars.
|
|
|
花朵向星辰落尽了的曙天叫道:我的露点全失落了。 |
|
I have lost my dewdrop,cries the flower to the morning sky that has lost all its stars.
|
|
|
花朵向星辰落尽的晨空叫道:“我失去了我的露珠。” |
|
I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?
|
|
|
伯31:1我与眼睛立约、怎能恋恋瞻望处女呢。 |
|
I have made you an assayer and a tester among My people, That you may know and assay their way.
|
|
|
耶6:27我使你在我民中为高台、为保障、〔高台作试验人的〕使你知道试验他们的行动。 |