|
Leo: Outside. There's a much better view.
|
|
|
利奥:船舱外面,那里可以看到比较好的风景。 |
|
Leo: Perhaps this will interest you. It's a dolphin watch harbour cruise.
|
|
|
利奥:也许您会对这个活动感兴趣,那就是乘船观看海豚。 |
|
Leo: Should I tell him I know that he lied?
|
|
|
里欧:我该跟他说我晓得他说谎吗? |
|
Leo: Ughh, when I think about Clark's lies, I boil over!
|
|
|
里欧:啊,我一想到克拉克的谎话,我就火大! |
|
Leo: Well, I hope you've enjoyed your stay.
|
|
|
利奥:好吧。我希望你们在这里过得愉快。 |
|
Leo: Well, you're in luck. The Lantern Festival parade is on tomorrow. It's very colourful.
|
|
|
利奥:对了,你们真的很幸运。元宵节灯会就在明天举行。那是一个五彩缤纷的活动。 |
|
Leo: Yes, that's what I really want.
|
|
|
里欧:是啊,我真的想这麽做。 |
|
Leo: Yes. But if he can lie about something small, then he can lie about something more important later! I don't want to take that risk.
|
|
|
里欧:没错,可是如果他连小事都说谎,那以后就可能为了更重要的事说谎!我才不冒那种险。 |
|
Leo: Yes. Yours is a butterfly.
|
|
|
利奥:是呀,你的是蝴蝶灯笼。 |
|
Leo: You are displeased by the single red rose some admirer left on your windshield. Clearly you are worth at least a dozen!
|
|
|
狮子座:有人悄悄送了一支玫瑰,这让你很是恼火,因为至少该送一打玫瑰啊! |
|
Leo: You're in luck. He is available tomorrow.
|
|
|
利奥:你们很幸运,他明天有空。 |