|
The Hon. Timothy FOK, President of SF&OC, pumped up the Dragon Boat Team in the venue.
|
|
|
霍震霆会长亲临比赛场地为龙舟队运动员打气. |
|
The Honbo adornment hardware material factory profession produces to operate the high class luxury holds hands, a factory for controling hardware, stairs hardware with glass kit engineering hardware house.The my plant ushers in forerunner in abroad produc
|
|
|
弘博装饰五金材料厂专业生产经营高级豪华拉手,门控五金,楼梯五金和玻璃配套工程五金的厂家.本厂引进国外先进生产设备和拥有经验丰富的高素质的专业技术人员,产品款式新颖,工艺精湛、规格齐全、品种繁多,可供客户选择,还可以根据客户不同的需求规格加工订制! |
|
The Honduras international joined the Giallorossi on a one year loan during which the player will earn 400,000 euros.
|
|
|
这名洪都拉斯球员以租借1年的形式加盟罗马,这一年他可以的到40万欧元。 |
|
The Hong Kong &Kowloon Pet Medical Centre, G/F, 13 Soares Avenue, Ho Man Tin, Kowloon, Hong Kong.
|
|
|
05港九宠物医护中心,香港九龙何文田梭桠道13号地下。 |
|
The Hong Kong Alliance calls upon foreign ISPs not to seek profit unscrupulously, to stop colluding with the Chinese government and to protect the privacy of their internet users.
|
|
|
支联会呼吁外国网络供应商不要唯利是图,停止与中国政府同流合污,捍卫电邮用户的私隐权。 |
|
The Hong Kong Buddhist Association has sought special permission from the People's Republic of China to invite the Sakyamuni Buddha's Tooth Relic to be in Hong Kong for veneration.
|
|
|
由香港佛教联合会发起为庆祝农历四月初八佛诞日首获公众假期,特向国务院申请并获得批准从北京迎请佛教教主释迦牟尼灵牙舍利莅港供各界人士瞻礼。 |
|
The Hong Kong Chinese Materia medica Standards (HKCMMS) is designated as the officinal quality standards for commonly used Hong Kong CMM drugs by the Chinese Medicine Ordinance of HKSAR.
|
|
|
《香港中药材标准》(HKCMMS)是香港特别行政区《中医药条例》中规定的香港常用中药材的法定质量标准。 |
|
The Hong Kong Garrison shall delimit military restricted zones in conjunction with the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.
|
|
|
香港驻军会同香港特别行政区政府划定军事禁区。 |
|
The Hong Kong Garrison shall protect the natural resources, historical relics and monuments, and other non-military rights and interests within the military restricted zones in accordance with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region.
|
|
|
香港驻军对军事禁区内的自然资源、文物古迹以及非军事权益,应当依照香港特别行政区的法律予以保护。 |
|
The Hong Kong Glass Arts Development Society is organizing a kiln casting workshop in the Fine Arts College of Shanghai University from December 27 to 30, 2006. Seats are limited so act now!
|
|
|
香港玻璃艺术发展学会将于二零零六年十二月二十七至三十日于上海市上海大学美术学院举办玻璃铸造工作坊,名额有限,机会难得,请从速报名! |
|
The Hong Kong Government has built a Bird Garden in Yuen Po Street since and moved all the old shops to the new garden.
|
|
|
政府在园圃街另建一个雀鸟花园代替,把店铺安置在那儿。 |