|
The term “Product Stewardship" encompasses those business activities that ensure that potential environmental, health and safety impacts of products ethically and responsibly mitigated and managed throughout the entire product life cycle.
|
|
|
“产品环保责任"(一词)包含各种企业行为,在产品的整个生命周期中,对环境、健康与安全的潜在影响,确实尽心尽力地减轻与控制。 |
|
The term “Quality of life”covers a wide scope.
|
|
|
生活质量这一术语涉及很广泛。 |
|
The term “TV addiction” is imprecise and laden with value judgments, but it captures the essence of a very real phenomenon.
|
|
|
「电视瘾」这个名词既不精确、又牵涉到价值判断,但却充分点出了真实现象的本质。 |
|
The term “White Christmas” came from a popular American song.
|
|
|
白色圣诞节这个词起源于40年代大为流行的一首美国歌曲. |
|
The term “agency” imports commercial or contractual dealings between two parties through the medium of another.
|
|
|
代理是指双方当事人通过一方为中介进行商业或合同上的交易。 |
|
The term “all other perils” includes only perils similar in kind to the perils specifically mentioned in the policy.
|
|
|
第12条“所有其他危险”术语仅包括与本保险列举的特定危险相类似的危险。 |
|
The term “arts” usually refers to humanities and social sciences.
|
|
|
“文科”这个词通常指人文和社会科学。 |
|
The term “average unless general” means a partial loss of the subject-matter insured other than a general average loss, and does not include. “particular charges.
|
|
|
第13条“海损险非共同海损”指除了共同海损以外的保险标的的部分损失,其不包括“特殊费用”。 |
|
The term “barratry” includes every wrongful act willfully committed by the master or crew to the prejudice of the owner, or, as the case may be, the charterer.
|
|
|
第11条“欺诈恶行”术语指船长或船员的各种损害船东或租船人利益的故意不法行为。 |
|
The term “carry trade” usually refers to leveraged trades by speculative international investors, such as hedge funds.
|
|
|
“套息交易”这一术语通常用来指包括对冲基金在内的国际投机者所进行的杠杆交易。 |
|
The term “college” refers to an undergraduate institution that confers a Bachelor of Arts or a Bachelor of Science degree after four years of study.
|
|
|
“学院”这个名称是指可向修完四年课程的学生授予文学士或理学士学位的本科学校。 |