|
I see pit houses, then the later adobe compounds.
|
|
|
我看到穴屋,稍后又看到泥砖围成的场地。 |
|
I see plots of agave and traders coming in from over the mountains bringing different pottery and textiles.
|
|
|
我还看见一大片的龙舌兰,还有商人翻山越岭带来很多的陶器与织品。 |
|
I see seven dwarfs, dancing with the wolves.
|
|
|
我看见七个小矮人,跟大野狼手牵手跳舞. |
|
I see six bees, waiting for the lees.
|
|
|
我看见六只蜜蜂,排队找遮蔽处. |
|
I see so many well-known people appearing in commercials, seeming just to make a lot of money and pretending to believe in the product they're advertising. It upsets me.
|
|
|
我看到那么多人在作商业广告,他们仅仅是为了挣大钱且装出对他们正在作广告推销的产品信赖无比,这实在令我厌恶。 |
|
I see ten flies, nibbling pies.
|
|
|
我看见十只苍蝇,细细品尝著派. |
|
I see that behind the daily annoyances and intrusions, behind the cheap, glittering malice of the feeble and inert, there stands the symbol of life's frustrating power, and that he who could create order, he who would sow strife and discord, because he is
|
|
|
在日常烦恼和骚扰后面,在软弱和懒惰的人的下贱、矫饰过的恶意后面,我看见那儿立着人生中令人心灰意懒的象征,我看到那个制定秩序、散布争斗和不和的人,他深受意志力的影响,这样一个人势必一次次为自己的行为受苦受难,直至被绞死拉倒。 |
|
I see that behind the nobility of his gestures there lurks the specter of the ridiculousness of it all – that he is not only sublime, but absurd.
|
|
|
我从他的高雅手势后看到一个荒谬的幽灵在徘徊—他不仅崇高,而且还荒谬。 |
|
I see that it does stunt the height and encourage the growth of excessive hair!
|
|
|
据我看,这种嗜好既遏制发育又催生多余的毛发! |
|
I see that it is the nature of my human children to often go into fear about these things and seek out assistance of the current medical establishments currently incarnate in human form.
|
|
|
我知道这是我人类孩子的本性,经常会对这些事情害怕,并且寻求现在的医疗设施的援助。 |
|
I see that they have bought a house in the country. I suppose they're trying to keep up with the Joneses.
|
|
|
我注意到他们在乡村买了所房子。我猜想他们是要与别人比阔气哩。 |