|
The Ritz-Carlton Beijing will have 305 guestrooms, three outstanding restaurants, a spa and 14,000 sft of meeting facilities. On top of that, it will offer the only “Wedding Chapel” in China.
|
|
|
北京丽思卡尔顿酒店将拥有305间客房,三个不同风格的餐厅,一家水疗中心和14,000平方米的会议场地。最独特的是将有一座中国独一无二的“婚礼小教堂”。 |
|
The River Han flows through Wuhan.
|
|
|
汉水穿过武汉奔流。 |
|
The River Nile is in Africa! Hinduism is from India!
|
|
|
印度教怎可能源于非洲尼罗河地区? |
|
The River Rhine rises in Switzerland.
|
|
|
莱茵河发源于瑞士。 |
|
The River Thames flows through London.
|
|
|
泰晤士河流经伦敦. |
|
The River Thames flows through London.
|
|
|
泰晤士河流经伦敦。 |
|
The River Thames had become seriously polluted because of the recent invention of flush toilets.
|
|
|
泰晤士河的污染变得更为严重,因为冲水马桶刚刚发明。 |
|
The River Thames will surround London on all sides, and the report of that engineering feat will cross the Alps.
|
|
|
泰晤士河会完全地围绕着伦敦,工程技艺的功绩会横过阿尔卑斯山。 |
|
The Rivest-Shamir-Adleman public-key cryptography algorithm (RSA, for short) used in most e-commerce transactions relies on the (unproved but widely believed) difficulty of factoring a number that is the product of two primes.
|
|
|
在当今电子商务交易中广泛使用的「瑞维斯特–希米尔–艾德曼公开钥匙密码演算法」(RSA),就是依靠两质数的乘积很难被因数分解的道理(大家相信这是对的,虽然尚未证明)。 |
|
The Road to Majang On the desolate Tibetan road to Majang, snowcapped peaks rising beyond 21,000 feet guide a nomad's journey.
|
|
|
麻江之路在通往麻江的荒无人烟的路上,我印象中的遗产,超过21000英尺(6400米)的雪峰给牧民的一路指明了方向。 |
|
The Road to Majang :On the desolate Tibetan road to Majang, snowcapped peaks rising beyond 21,000 feet guide a nomad's journey.
|
|
|
麻江之路:在通往麻江的荒无人烟的路上,超过21000英尺(6400米)的雪峰给牧民一路指明了方向。 |