|
By a great force my garment is distorted; It binds me about as the collar of my coat.
|
|
|
伯30:18因神的大力、我的外衣污秽不堪.又如里衣的领子将我缠住。 |
|
By all means,she urged, batting her lashes eagerly.
|
|
|
“讲吧,”她催促着,殷切地眨着眼睫毛。 |
|
By any measure, the administration has been classifying documents at a dizzying pace. Under this administration, more agencies have been given authority to classify documents.
|
|
|
“通过各种手段,政府已经以令人措不及防的速度将档案分类处理。在这种行政管理之下,更多的机构获得授权对档案进行分类处理。” |
|
By battling they can take great credit and think in the morning that they've come to place this, shown their mettle and got their just rewards for it.
|
|
|
“通过作战他们可以得到巨大的荣誉,在早上他们会想起这点,显示他们的精神并得到他们应有的奖励。 |
|
By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night.
|
|
|
伯5:14他们白昼遇见黑暗、午间摸索、如在夜间。 |
|
By itself (with a smile, almost an outright laugh): The truth of the matter is far more spectacular.
|
|
|
“自言自语(带着微笑,差不多大笑):事物的真相远更宏伟壮观。 |
|
By me kings reign, And rulers decree justice.
|
|
|
箴8:15帝王藉我坐国位.君王藉我定公平。 |
|
By me princes rule, and nobles, All who judge rightly.
|
|
|
箴8:16王子和首领、世上一切的审判官、都是藉我掌权。 |
|
By the simple silence of thy purity,answered the sun.
|
|
|
太阳答:“只要静静地,用你的纯洁来表达你的崇拜。” |
|
By the swords of the mighty ones I will cause your hordes to fall; all of them are tyrants of the nations, And they will devastate the pride of Egypt, And all its hordes will be destroyed.
|
|
|
结32:12我必藉勇士的刀使你的众民仆倒、这勇士都是列国中强暴的.他们必使埃及的骄傲归于无有.埃及的众民必被灭绝。 |
|
By the way, it's not only good for US exports, it's good for Australian exporters, and it's good for Japanese exporters, and it's good for Singaporean, Malaysian -- anybody who is making a product somebody wants, it's just a good opportunity,he added.
|
|
|
“而且,这些正在成长的中产阶级不但对美国的出口商有益,同样对于澳大利亚、日本、新加坡、马来西亚和任何生产商品的人,他们都是一个很好的机会。” |