|
Lord Hurd obtrudes himself into his story to a far greater extent than would an academic biographer, but this enhances its interest by revealing in passing much about the author's views and experience.
|
|
|
如果换做是一名专业的传记作家,就不会像赫德爵士这样将自己与所叙述的故事联系如此紧密,但这也正好通过将作者本人的观点和经历公诸于众使得故事的趣味性增强。 |
|
Lord Hurd regards the development of the Conservative Party as a continuum—in marked contrast to New Labour's avowed contempt for history.
|
|
|
赫德爵士认为,不同于罔顾历史的新工党,保守党的发展是一个连续而统一的过程。 |
|
Lord Jesus, I acknowledge my need of you and accept you as my Savior,my redeemer, my Lord and my deliverer.
|
|
|
主耶稣基督,我承认我需要祢,我接受祢成为我的救主、我的救赎主、我的主、我的释放者。 |
|
Lord Jesus, the great Intercessor, who findest in it all Thy glory, breathe, we pray Thee, of Thine own Spirit into our hearts—for Thy Name's sake. AMEN.
|
|
|
祷告:主耶稣我们伟大的代祷者,因着代祷而得荣耀的主,求你将你自己的灵吹入我们的心内——奉主的名。阿们。 |
|
Lord Kelvin,
|
|
|
卡尔.皮尔逊, |
|
Lord Krishna, the possessor of all opulence said: the learned know that abandonmenting of activities inspired by fruitive desire is renunciation and the experienced say relinguishing the results of all actions is renunciation.
|
|
|
万有万福的主奎师那说:有学问的人认为,放弃由利益欲望驱使的行为就是放下,有经验的人则说放弃所有行为的结果就是放下。 |
|
Lord Krsna blew His conchshell Pancajanya and Arjuna blew his conchshell Devadatta and Bhima that activator of incredible prowess blew the great conchshell Paundra.
|
|
|
主奎师那吹响的是名为潘卡剑雅的螺号,阿诸那吹响的是名为戴瓦达塔的螺号,能够激起令人难以置信勇猛的彼玛吹响了名为帕乌恩达的伟大螺号。 |
|
Lord Krsna said, the supreme wisdom I shall reveal again, the best of all knowledge; which knowing all the great sages attained ultimate perfection in the material energy.
|
|
|
主奎师那说,我要再一次向你揭示,所有知识中最圆满的,那个至高无上的智慧。你要知道,所有伟大的圣贤,都是在物质能量中获得根本圆满的。 |
|
Lord Krsna the possessor of all opulence said: the faith of the embodied manifests in three ways: goodness, passionate and nescience; conforming unto the impressions of past life experiences.
|
|
|
万有万福的主奎师那说:与往世的经历印痕相符,体内灵魂的信仰以三种方式展现:善性,欲望情感和愚昧无知。 |
|
Lord Layard, an economist at the LSE, blames capitalism, globalisation and “rampant individualism” for creating fissures in society that make us mistrustful of others, both vertically and horizontally.
|
|
|
伦敦经济政治学院的经济学教授莱亚德勋爵把问题归咎于资本主义、全球化以及“个人主义泛滥”,认为是它们引发了社会分歧,致使人们彼此互不信任---这种不信任,不光在各阶层之间可见,其内部也是如此。 |
|
Lord Summerisle:I am confident your suspicions are wrong, Sergeant. We do not commit murder here. We are a deeply religious people.
|
|
|
领主:我确信你的猜疑是错的。警官,我们在这没杀过人,我们是笃信宗教的人们。 |