|
And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho.
|
|
|
4以利亚对以利沙说,耶和华差遣我往耶利哥去,你可以在这里等候。 |
|
And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan.
|
|
|
6以利亚对以利沙说,耶和华差遣我往约旦河去,你可以在这里等候。 |
|
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape.
|
|
|
王上18:40以利亚对他们说、拿住巴力的先知、不容一人逃脱。 |
|
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
|
|
|
王下2:8以利亚将自己的外衣卷起来、用以打水、水就左右分开、二人走乾地而过。 |
|
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
|
|
|
8以利亚将自己的外衣卷起来,用以打水,水就左右分开,二人走乾地而过。 |
|
And Elijah went to present himself to Ahab. And the famine was severe in Samaria.
|
|
|
2以利亚就去,要使亚哈得见他。那时,在撒玛利亚的饥荒甚重。 |
|
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
|
|
|
3后来拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下妇人和她两个儿子。 |
|
And Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left with her two sons.
|
|
|
3后来拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下妇人和她两个儿子。 |
|
And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
|
|
|
以利沙回答说,耶和华指示我,你必作亚兰王。 |
|
And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets.
|
|
|
王下4:38以利沙又来到吉甲.那地正有饥荒.先知门徒坐在他面前.他吩咐仆人说、你将大锅放在火上、给先知门徒熬汤。 |
|
And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
|
|
|
王下8:7以利沙来到大马色.亚兰王便哈达正患病.有人告诉王说、神人来到这里了。 |