|
Human societies have to suffer one disaster after another that follows in the wake of the ecological damage.
|
|
|
人类社会不得不遭受一个接一个的随着生态破坏而来的灾难。 |
|
Human society is ushering into the information age of high-speed devolpment.The information reform is not only accelerating the global economy, but also making the electronic government affair bacame the chasing target and intentioned focus by the country
|
|
|
人类社会正在进入高速发展的信息化时代,信息革命不仅加速了经济的全球化,而且使电子政务成为世界各国政府追求的目标和关注的焦点。 |
|
Human sparagnosis is a rare parasitic disease infected by plerocercoid larva (sparganum) of Spirometra species.
|
|
|
摘要人体幼裂头绦虫病是一种由裂头绦虫之长尾幼虫所感染的罕见寄生虫病。 |
|
Human species is omnivore; it can be tamed as a lamb, or vicious as a dingo.
|
|
|
人是草肉兼食的动物,即有绵羊的温顺,亦有豺狼的凶狠。 |
|
Human suffering and the sacrifice of human life are necessary, but Wall Street considers only the dollars and the cents.
|
|
|
人民遭受苦难、牺牲生命是必要的,但华尔街只看重美元。 |
|
Human sweat contains an antimicrobial protein that acts against a wide range of pathogenic organisms, among them Escherichia coli and Staphylococcus aureus.
|
|
|
人的汗水中有一种抗微生物蛋白质,能对付许多致病生物,例如大肠杆菌、金黄色葡萄球菌。 |
|
Human thought operates at 5,000 bits/sec but satellites and various forms of biotelemetry can deliver those thoughts to supercomputers in Maryland, U.S.A, Israel, etc which have a speed of 20 BILLION bits/sec each.
|
|
|
人类的想法的运作是5000字节/每秒,但卫星和不同的形式的生物遥测术能传递这些想法到位于美国马里兰州,以色列等的超级计算机上,它的速度是20十亿/每秒。 |
|
Human tissue is made up of cells.
|
|
|
人体的组织是由细胞构成的. |
|
Human traffickers in China held these migrant workers captive in a brick kiln, forcing them to work up to 18 hours a day without pay on a sparse diet of cabbage boiled in salted water.
|
|
|
中国的人贩子们控制这些流动打工者,他们被囚禁在砖窑内,每天被迫工作18小时以上,并且没有薪水,只能以少的可怜的盐水和水煮卷心菜充饥。 |
|
Human trafficking is an important gender equality question that has aroused international community's attention since the Fourth World Conference on Women of 1995, and a new challenge to the eradication of Violence Against Women.Blind population migration
|
|
|
摘要人口拐卖是1995年第四次世界妇女大会以来国际社会所关注的重要的性别平等问题,是消除对妇女的暴力方面所面临的新挑战。 |
|
Human translations will always be necessary, for any text that is stylistically appealing and semantically complex – which includes most of what is worth communicating in another language.
|
|
|
对于任何问题引人入胜、语意复杂的文本――包括大多数值得在另一种语言中表达出来的东西,非得由人进行翻译不可。 |