|
The Bill of Rights enumerates powers forbidden to the Congress and stipulates that these - and all other powers not denied to the states or granted to the central government - shall be restricted to the states and local governments.
|
|
|
「权利法案」列举了对国会所禁止的权力,也列举了其他所有并未禁止州政府或赋予中央政府的权力,规定这些权力交给州政府和地方政府。 |
|
The Bill of Rights safeguards our individual liberties.
|
|
|
权力法案保护我们的个人自由。 |
|
The Bill of Rights that was created to protect the American people from a tyrant dictator you obey as yes-men has been done away with by your government under George Bush.
|
|
|
那个用于保护在暴君独裁者统治下的美国人民而产生的人权法案,已经被你所愚忠的乔治.布希政府践踏得荡然无存了。 |
|
The Bill was read without a division .
|
|
|
该法案未经分组表决即进行宣读。 |
|
The Bill was read without a division.
|
|
|
该法案未经分组表决即进行宣读。 |
|
The BinQi Adornment, more in riotous profusionly, will go to intersperse the excellence of the cell-phone more novelly , demonstrate the beautiful melody of the cell-phone .
|
|
|
缤奇饰品,将更缤纷地,更新奇地去点缀手机的精彩,演绎手机美的旋律。 |
|
The Binhai team have held just two training sessions, but have already come to terms with the rules of Australian Football, and shown enormous potential.
|
|
|
他们的球队仅仅进行了两次培训课程,但是已经对澳式足球的规则有了清楚的了解,并且显示了在这项运动上的巨大潜力。 |
|
The Bionic Boot allegedly allowed humans to run an easy twenty-five miles per hour, jump seven feet across, or spring four feet up in the air.
|
|
|
据说这种弹跳器可以轻而易举地让人每小时跑25英里,跳7英尺远4英尺高。 |
|
The Bionic Boot worked through the same impact tension that gives us bad knees and a chronic need for new running shoes; it simply reversed this tension via springs and elastic to create propulsion back up in the air.
|
|
|
仿生弹跳器同样是利用冲击力的原理来工作的,这种冲击力对我们的膝盖是有害的,因此强烈地需要一种新型跑鞋;它直接将这种冲击的压力通过弹簧的弹性来改变力的方向从而产生一种向上的推力。 |
|
The Bishop had owned three or four houses in the city.
|
|
|
主教在城里拥有3到4座房屋。 |
|
The Bishop is firm; if an inmate on death row asks for help, the Bishop will intervene.
|
|
|
但是主教表示,只要任何死囚向他求助,他绝对不会放手不管。 |