|
Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
|
|
|
14约瑟就打发弟兄请父亲雅各,和全家七十五个人都来。 |
|
Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
|
|
|
45王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既不作在我这弟兄中一个最小的身上,就是不作在我身上了。 |
|
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering.
|
|
|
12他要把供物带到祭司那里,祭司要取出自己的一把来作为纪念,按献给耶和华火祭的条例烧在坛上,这是赎罪祭。 |
|
Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
|
|
|
民15:9就要把细面伊法十分之三、并油半欣、调和作素祭、和公牛一同献上。 |
|
Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.
|
|
|
赛30:23你将种子撒在地里、主必降雨在其上.并使地所出的粮肥美丰盛.到那时你的牲畜、必在宽阔的草场吃草。 |
|
Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
|
|
|
11他以自己的势力为神,像风猛然扫过,显为有罪。 |
|
Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.
|
|
|
但11:20那时必有一人兴起接续他为王、使横征暴敛的人、通行国中的荣美地、这王不多日就必灭亡、却不因忿怒、也不因争战。 |
|
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
|
|
|
耶11:12那时犹大城邑的人、和耶路撒冷的居民、要去哀求他们烧香所供奉的神.只是遭难的时候、这些神毫不拯救他们。 |
|
Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
|
|
|
赛35:6那时瘸子必跳跃像鹿、哑吧的舌头必能歌唱.在旷野必有水发出、在沙漠必有河涌流。 |
|
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
|
|
|
7先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为神不应允他们。 |
|
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
|
|
|
33那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。 |