|
The central bank increased the required reserve ratio twice during the month to absorb excess liquidity.
|
|
|
央行在4月份两次提高存款准备金率以吸收多余流动性。 |
|
The central bank is also sensitive to criticism that this summer it prematurely announced the end of Japan's debilitating era of deflation.
|
|
|
日本央行对外界的批评也同样非常敏感,今年夏天,它曾迫不及待地宣告日本经济衰退的紧缩时代的结束。 |
|
The central bank is glad that the surge in capital spending has been there to support the economy, but it is anxious that things should not get out of hand.
|
|
|
让日本央行高兴的是,资本支出的激增推动了经济增长,但是,他们也为不让经济发展失去控制而紧张。 |
|
The central bank of China can take advantage of money supply to control the market flexibly.
|
|
|
中央银行仍然可以用货币供应量来灵活调控市场。 |
|
The central bank raised interest rates yesterday for the fourth time this year to control money supply and rising prices.
|
|
|
昨日,央行年内第四次上调利率,以控制货币供给量和物价上涨。 |
|
The central bank raised the bank deposit reserve ratio by the same margin of 0.5 percentage points in August and July.
|
|
|
在今年的7月和8月,中央银行提高定期存储利率的幅度都是0.5%。 |
|
The central bank said the move is aimed to control money supply and credit, and stabilize inflation expectations.
|
|
|
据央行介绍,这一举措主要是为了“调控货币供给和信贷投放及稳定通胀预期”。 |
|
The central bank said the yuan would be allowed to move in a tight range of 0.3 percent up or down from the previous day's close, the same flexibility China has had, but chosen rarely to use, since it adopted a managed floatpolicy in 1994.
|
|
|
中央银行宣布,允许人民币以前一天收盘价为基准,上下浮动0.3个百分点,但由于人们币从1994年以来采取“浮动管制”政策,浮动很少被采用。 |
|
The central bank should establish a target system and transmission mechanism of monetary policy including asset prices and construct a more efficient monetary policy operation framework.
|
|
|
央行应尽快建立与资产价格监测相关的指标体系,形成考虑资产价格波动因素的货币政策传导机制,构建均衡实体经济与虚拟经济的货币政策操作框架。 |
|
The central bank suggested that Japan's recent economic performance had been slightly worse than it had foreseen in the six-monthly outlook that it had released in October.
|
|
|
央行表示近期日本的经济表现略逊于当局于去年10月份公布的6个月前景预测。 |
|
The central bank supervises and controls money market.
|
|
|
中央银行监督控制金融市场。 |