|
Stones were flying about in every direction.
|
|
|
石块朝四面八方乱飞。 |
|
Stooge-like antics result as the trio try to outwit the rich widow and her scheming big-shot lawyer, who also wants to run the ballet.
|
|
|
三人欲极力智胜同样想管理芭蕾公司的有钱寡妇和他的大牌律师,其中滑稽夸张,笑料百出。 |
|
Stools were very light in color and of mushy co istence.
|
|
|
大便颜色很淡,并且软如泥。 |
|
Stools were very light in color and of mushy consistence.
|
|
|
大便颜色很淡,并且软如泥。 |
|
Stooping over in quest of minnows, he jerked his head back as though he had been stung.
|
|
|
当他正俯下身去寻找鲦鱼时,突然像被什么刺了一下,猛地抬起头来。 |
|
Stop Reading and Think - One fault of great books is that they have so many ideas you end up losing them trying to intake too much.
|
|
|
读的时候停下来思考——在读好书的时候,你失败的原因之一可能是它们信息量很大而不能很快的接受。 |
|
Stop Tobacco Globalization! No Free Tobacco Trade in China!
|
|
|
制止烟草氾滥全球!中国大陆不要烟草自由贸易! |
|
Stop When the work is finished, pull the clutch handle and the cutter will stop working. Turn off the electric switch of engine and the engine will stop.
|
|
|
结束工作结束后,拉动离合手柄,切割器停止运转,关闭汽油机电门,汽油机停止工作。 |
|
Stop action : Each output shaft rotation - down a few.
|
|
|
停动数:出力轴每一旋转的停动数。 |
|
Stop all that nonsense!-
|
|
|
不要胡闹! |
|
Stop all this fuss and get on with your work.
|
|
|
别大惊小怪的闹了,继续干你的活儿去吧。 |