|
[KJV] So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt. |
中文意思: 亚述王也必照样把埃及的俘虏和古实被放逐的人带走,无论老少,都露体赤足,露出下体,使埃及蒙羞。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
|
|
|
于是把亚当驱逐出去,又派基路伯在伊甸园的东边,拿着旋转发火焰的剑,把守到生命树去的路。 |
|
[KJV] So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
|
|
|
凡是和别人的妻子通奸的,也是这样;凡是亲近她的,都必不免受罚。 |
|
[KJV] So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes.
|
|
|
我以怒气、烈怒和忿怒的责备向你施行审判的时候,你就必在你四围的列国中成为羞辱、讥讽和令人惊骇的对象,也成了他们的警戒。 |
|
[KJV] So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.
|
|
|
所罗门王的财富和智慧,超过了世界上所有的君王。 |
|
[KJV] So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
|
|
|
人也是这样一躺下去,就不再起来,直到天都没有了还不醒过来,也不能从睡眠中被唤醒。 |
|
[KJV] So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
|
|
|
亚述王也必照样把埃及的俘虏和古实被放逐的人带走,无论老少,都露体赤足,露出下体,使埃及蒙羞。 |
|
[KJV] So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
|
|
|
这样,耶和华后来赐给约伯的福比先前更多:他有一万四千只羊、六千匹骆驼、一千对牛、一千头母驴。 |
|
[KJV] So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
|
|
|
于是耶和华使瘟疫降在以色列人身上;以色列人死了七万人。 |
|
[KJV] So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
|
|
|
他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。 |
|
[KJV] So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
|
|
|
于是祭司和利未人自洁,好把以色列的神耶和华的约柜抬上来。 |
|
[KJV] So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
|
|
|
所以,当丈夫还活着的时候,如果她归属别的男人,就称为淫妇;丈夫若死了,她就脱离了律法的约束,如果她归属别的男人,也不是淫妇。 |
|
|
|