|
Woe to those who rise early in the morning that they may pursue strong drink, Who stay up late in the evening that wine may inflame them!
|
|
|
赛5:12他们在筵席上弹琴、鼓瑟、击鼓、吹笛、饮酒、却不顾念耶和华的作为、也不留心他手所作的。 |
|
Woe to those who scheme iniquity, Who work out evil on their beds! When morning comes, they do it, For it is in the power of their hands.
|
|
|
弥2:1祸哉、那些在床上图谋罪孽造作奸恶的.天一发亮、因手有能力、就行出来了。 |
|
Woe to you inhabitants of the seacoast, O nation of Cherethites!
|
|
|
5沿海之地的居民,基利提族的民哪,你们有祸了! |
|
Woe to you when all men speak well of you, for so their fathers did to the false prophets.
|
|
|
26人都说你们好的时候,你们就有祸了,因为他们的祖宗待假申言者也是这样。 |
|
Woe to you when all men speak well of you, for that is how their fathers treated the false prophets.
|
|
|
26人都说你们好的时候,你们就有祸了。因为他们的祖宗待假先知也是这样。 |
|
Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.
|
|
|
8祸哉,那些以房接房,以地连地,以致不留余地的,只顾自己独居境内。 |
|
Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
|
|
|
25你们饱足的人有祸了。因为你们将要饥饿。你们喜笑的人有祸了。因为你们将要哀恸哭泣。 |
|
Woe to you! For you are like the unseen tombs, and the men who walk over them do not know it.
|
|
|
44你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。 |
|
Woe to you! For you build up the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
|
|
|
47你们有祸了!因为你们建造申言者的坟墓,而他们正是你们祖宗所杀的。 |
|
Woe to you, O Jerusalem!
|
|
|
耶路撒冷阿,你有祸了! |
|
Woe to you, O Moab!
|
|
|
29摩押阿,你有祸了。 |