|
[bbe] Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
|
|
|
有尊荣和威严在他面前。有能力与华美在他圣所。 |
|
[bbe] Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
|
|
|
所盼望的迟延未得,令人心忧。所愿意的临到,却是生命树。 |
|
[bbe] How great is your fall from heaven, O shining one, son of the morning! How are you cut down to the earth, low among the dead bodies!
|
|
|
明亮之星,早晨之子阿,你何竟从天坠落。你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上。 |
|
[bbe] How have the great ones been made low in the fight! Jonathan is dead on your high places.
|
|
|
英雄何竟在阵上仆倒.约拿单何竟在山上被杀。 |
|
[bbe] How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling?
|
|
|
你们大家攻击一人,把他毁坏。如同毁坏歪斜的墙,将倒的壁,要到几时呢? |
|
[bbe] How long will you go on turning this way and that, O wandering daughter?
|
|
|
背道的民哪(民原文作女子),你反来复去要到几时呢? |
|
[bbe] How long will you make my life bitter, crushing me with words?
|
|
|
你们搅扰我的心,用言语压碎我,要到几时呢? |
|
[bbe] How say you, We are men of war and strong fighters?
|
|
|
你们怎么说,我们是勇士,是有勇力打仗的呢? |
|
[bbe] How would it be possible for one to overcome a thousand, and two to send ten thousand in flight, if their rock had not let them go, if the Lord had not given them up?
|
|
|
若不是他们的磐石卖了他们、若不是耶和华交出他们、一人焉能追赶他们千人、二人焉能使万人逃跑呢。 |
|
[bbe] How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.
|
|
|
所以耶和华你神使你不被四围一切的仇敌扰乱、在耶和华你神赐你为业的地上、得享平安、那时你要将亚玛力的名号、从天下涂抹了.不可忘记。 |
|
[bbe] I am a Jew of Tarsus in Cilicia by birth, but I had my education in this town at the feet of Gamaliel, being trained in the keeping of every detail of the law of our fathers; given up to the cause of God with all my heart, as you are today.
|
|
|
保罗说、我原是犹太人、生在基利家的大数、长在这城里、在迦玛列门下、按著我们祖宗严紧的律法受教、热心事奉神、像你们众人今日一样。 |