|
But the criminal procedure law is not perfect on the supervise to the summary procedure, it has to he reformed.
|
|
|
但是现行法律对简易程序中检察制度的规定还不完善,应当改革。 |
|
But the crisis has not deterred the authorities from pursuing other ethanol distilling projects and biofuel experiments.
|
|
|
但政府并未因这场危机停止推进另一项乙醇生产项目和生物燃料试验。 |
|
But the criticism has always been limited by his focus on tabloid news and entertainment.
|
|
|
不过,他对八卦新闻和娱乐消息的关注使得批评声浪总是有所局限。 |
|
But the cruelty is also reproducing itself in a less well-known and more organised way.
|
|
|
但施暴行为也正在以一种不太为人所知而又更具组织性的方式进行自我复制。 |
|
But the crushed Incan civilization abandoned the holy site and the city fell into a deep sleep.
|
|
|
但印加文明被毁,这块圣地被遗弃,于是这座城市陷入了沉睡。 |
|
But the crux is that there are not a few unworthy personnel of public security who collude with the evil gangs and fellows.
|
|
|
然而癥结在于有不少不肖的社会治安人员和不良帮派和份子勾结。 |
|
But the current paper gain of $3.1bn is precisely that for the time being; RBS has promised to hold the stake until at least August 2008 in return for unspecified protections from Beijing to shield its investment from losses.
|
|
|
不过,目前账面上31亿美元的收益的确只是账面上的;苏格兰皇家银行承诺至少持股至2008年8月,以回报中国政府未具体说明的保护其投资不受损失的承诺。 |
|
But the damage he did was irreparable.
|
|
|
但是他这样做的损失是难以弥补的。 |
|
But the dangers of childhood obesity are real,and they are starting to take a toll.
|
|
|
但是,孩子们面临的肥胖症的危机就在眼前,这些危机已经开始给他们造成了不良的影响。 |
|
But the data also show that while minority shareholders do exist even in oligarch-controlled companies, they remain precisely that.
|
|
|
但数据也显示,即使在寡头控制的公司里也的确有少数股股东,但他们始终只是少数股股东。 |
|
But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
|
|
|
29到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。 |