|
19 Richard F,Fromentin David L,Ricolfi F,et al.The angiotensin I converting enzyme gene as a susceptibility factor for dementia.Neurology,2001,56:1593.
|
|
|
18刘宏,张文卿.血管紧张素转换酶基因多态性与血管性痴呆发病关系的研究.临床神经病学杂志,2005,18:37-39. |
|
19 Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.
|
|
|
苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻。 |
|
19 That may be the legacy we remember best when we look back on this age: In dealing with the unseen horrors among us, we became prisoners of ourselves.
|
|
|
那也许是我们将来回顾这一时代时记得最牢的精神遗产:在对付我们中间无形的恐惧之时,我们成了自己的囚徒。 |
|
19 The dramatic increase in information flow has been a major influential factor in the financial market over the last decade.
|
|
|
19信息流动量的剧增是过去10年中左右金融市场的一个重要因素。 |
|
19 The office had two other doors besides the one to the corridor, on one was Comptroller.That was the one she went through and returned from.
|
|
|
除了通走廊的门,办公室另外还有两扇门,一扇门上写着“审计主任”。她从这扇门走了进去,一会儿又走出来。 |
|
19 Then came the stories saying: Nah, there is no baby boom, it's all anecdotal, there's no statistical evidence to back it up.
|
|
|
后来又有报道说,不对,没有什么生育高峰,那完全是道听途说,并没有统计数据加以证实。 |
|
19 US Senate passed the bill that grants China Permanent Normal Trade Relations (PNTR).
|
|
|
美国参议院通过议案,给予中国正常永久最惠国待遇. |
|
19 Use of ladders or makeshift devices on top of scaffold to increase its height or to provide access from above is prohibited.
|
|
|
禁止在脚手架的顶部使用梯子或临时设备来增加脚手架的高度或者供人从上部进入的通道。 |
|
19 VOX POP ONE (ENGLISH) I DRINK GERMAN BEER NOT WINE.
|
|
|
我喝德国的啤酒,不喝他们的葡萄酒。 |
|
19 Wee arranged our schedule without any trouble.
|
|
|
我们已经很顺利地把活动日程安排好了。 |
|
19 Which country elected a World War II fascist war criminal (Class A) as a peacetime leader ?
|
|
|
二战后哪个国家选举了甲级战犯作为领导人? |