|
Even the psychoanalysis of the young woman, Nora Acton, is largely real: it is drawn from Freud's analysis in Vienna of a girl he called Dora.
|
|
|
甚至连对少女娜拉·阿克顿的心理分析也大部分是真的:它是从弗洛伊德在维也纳对一个他称为朵拉的女孩的分析中抽取出来的。 |
|
Even the public seemed concerned only during crime waves, periods of blatant corruption, or after a particularly grisly episode.
|
|
|
甚至公众似乎也仅仅在犯罪浪潮、明目张胆的贪污或特别的恐怖事件发生时才关心。 |
|
Even the racialist find it difficult to make out a case for apartheid .
|
|
|
甚至种族主义者也很难提出有利于种族隔离的理由。 |
|
Even the racialist find it difficult to make out a case for apartheid.
|
|
|
甚至种族主义者也很难提出有利于种族隔离的理由。 |
|
Even the railroads seem only scratched in with a penknife.
|
|
|
甚至铁路似乎也只是用铅笔刀随意刮出来的。 |
|
Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
|
|
|
即使是这样的要求,即从这些材料中加工出来的生物材料应该对受移植者的组织无害,也能够通过从研究组织培养对生物材料的反应而来的,或从研究短期移植而来的技术来满足。 |
|
Even the rocks, which seem to be dumb and dead as they swelter in the sun along the silent shore, thrill with memories of stirring events connected with the lives of my people, and the very dust upon which you now stand responds more lovingly to their foo
|
|
|
岩石貌似麻木、毫无生气,但却在那阳光普照的静悄悄的海岸边淌着汗水,颤栗着回想起那些与我的人民联系在一起的动人往事;那片就在你们脚底下的沙土响应他们脚步比起响应你们脚步来,要带着更多的爱与情,因爲它包含着我们祖先的鲜血,而我们赤裸的双足能感觉到它满怀同情的爱抚。 |
|
Even the school run is under attack from ministers who want parents to choose the local option.
|
|
|
甚至学校的经营都受到那些希望家长能选择当地学校的部长们的攻击。 |
|
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
|
|
3野狗尚且把奶乳哺其子,我民的妇人倒成为残忍,好像旷野的鸵鸟一般。 |
|
Even the slate grey stone ground is dry and cracked despite being in close proximity to the river Styx.
|
|
|
就连灰色石板路面都是干燥破裂的,同冥河很接近。 |
|
Even the slightest offence would make Jack nervous.
|
|
|
即使是极轻微的触犯也会使杰克激动起来。 |