|
If the trials are successful, a dozen blue roses—even if they do look slightly mauve[1] —could, by 2010, be what separates an unsuccessful suitor from Prince Charming. |
中文意思: 一旦试验成功,那么到2010年的时候,12朵蓝色玫瑰——即使稍带紫色——能够让求婚的小伙子“抱得美人归”。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
If the transporter or storekeeper is responsible for the matter, the manufacturer or seller shall have the right to demand compensation for its losses.
|
|
|
运输者、仓储者对此负有责任的,产品制造者、销售者有权要求赔偿损失。 |
|
If the tree falls that way, it will destroy the house.
|
|
|
这棵树向那边倒下就会把那所房子压坏。 |
|
If the tree is growing at a sunny location, then it will further be weakened due to evaporation.
|
|
|
如果它种在日照充足的地方,就会因为蒸发作用而日益衰弱. |
|
If the trends described by the report materialize, that fight may be at least as harrowing for them as it has been for him.
|
|
|
报告所述的趋势一旦成真,未来反恐战斗会比目前的艰苦。 |
|
If the trial is before a jury, each side will participate in the process of selecting jurors (this process is called the voit dire).
|
|
|
如果审判在陪审团的参与下进行,各方都将参加挑选陪审员的过程(这个过程被称为“一切照实陈述”)。 |
|
If the trials are successful, a dozen blue roses—even if they do look slightly mauve[1] —could, by 2010, be what separates an unsuccessful suitor from Prince Charming.
|
|
|
一旦试验成功,那么到2010年的时候,12朵蓝色玫瑰——即使稍带紫色——能够让求婚的小伙子“抱得美人归”。 |
|
If the trust property is enforced against the provisions of the preceding paragraph, the trustor, trustee or beneficiary has the right to make an objection to the people's court.
|
|
|
对于违反前款规定而强制执行信托财产,委托人、受托人或者受益人有权向人民法院提出异议。 |
|
If the trustee dies or disbands or terminates as a result of being canceled or being declared bankrupt according to law, the trust property shall not be deemed as his heritage or liquidation property.
|
|
|
受托人死亡或者依法解散、被依法撤销、被宣告破产而终止,信托财产不属于其遗产或者清算财产。 |
|
If the trustee has paid in advance with his inherent property, he has the priority right to get compensation from the trust property.
|
|
|
受托人以其固有财产先行支付的,对信托财产享有优先受偿的权利。 |
|
If the tunnel is built , it will connect Britain to Europe for the first time in history.
|
|
|
如果隧道建成,它将有史以来第一次把英国和欧洲大陆连接起来。 |
|
If the tunnel is built,it will connect Britain with Europe for the first time in history.
|
|
|
如果隧道建成,它将有史以来第一次把英国和欧洲大陆连接起来。 |
|
|
|