|
Rashness borrows the name of courage, but it is of another race, and nothing allied to that virtue; the one descended a direct line from prudence, the other from folly and presumption. |
中文意思: 鲁莽借用了勇气的名义,但属于另一类,和美德毫无关系;勇气直接裔于谨慎,鲁莽则裔于愚蠢和狂妄。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Rarest of all is the ability to combine reason with enthusiasm.
|
|
|
结合理性与热情的能力是最难得的。 |
|
Rarity is not merely determined by the number of individuals in a species, it is also about how unusual that species is.
|
|
|
稀缺性不仅仅由某个物种所包含的个体数量决定,还和物种的数量有关。 |
|
Rasanen P,Hakko H,Visuri S,et al.Serum testosterone levels,mental disorders and criminal behaviour.Acta Psychiatr Scand,1999,99(5):348-352.
|
|
|
翟书涛,杨德森,主编.人格形成与人格障碍.第1版.长沙:湖南科学技术出版社,1998年第1版. |
|
Rashid said that 310 female and 25 male students were killed in overnight army bombing of the compound of Las Masjid located in the Pakistani capital of Islamabad.
|
|
|
拉什得说位于巴基斯坦首都伊斯兰堡的拉尔清真寺被军队轰炸的死者中有310名女性和25名男性。 |
|
Rashied Davis survived a difficult childhood, never played high school football and was not drafted by an NFL team, but now he is hoping to help lead the Chicago Bears to victory over the Indianapolis Colts on Sunday for the Bears' first Super Bowl title
|
|
|
戴维斯经历过艰难的童年,从没有在高中踢过足球,也没有正式加入美国国家足球联盟的球队,但是现在他却希望在周日带领芝加哥熊战胜印第安那小马,并问鼎超级碗,这将是21年来芝加哥熊第一次问鼎超级碗。 |
|
Rashness borrows the name of courage, but it is of another race, and nothing allied to that virtue; the one descended a direct line from prudence, the other from folly and presumption.
|
|
|
鲁莽借用了勇气的名义,但属于另一类,和美德毫无关系;勇气直接裔于谨慎,鲁莽则裔于愚蠢和狂妄。 |
|
Rashness is the result of ignorance, hesitation of think.
|
|
|
轻率是无知的结果,犹豫是思考的产物。 |
|
Raskolnikov hid the jewelry under a rock in a courtyard.
|
|
|
拉斯柯尔尼科夫把珠宝藏在院子里的一块石头下面。 |
|
Raskolnikov proved to his mother and Dounia that Luzhin was a pompous fool, and the angry suitor was dismissed. Razumihin had by that time replaced Luzhin in the girl's affections.
|
|
|
拉斯柯尔尼科夫向他母亲和妹妹证实卢津是个华而不实的大笨蛋;于是这个忿怒的求婚者就被打发掉了。这时,拉祖米兴已取代卢津,得到了姑娘的喜爱。 |
|
Raskolnikov, after being reassured by his mother and his sister of their love for him, and by Sonia of her undying devotion, turned himself over to the police.
|
|
|
如今拉斯柯尔尼科夫深信他母亲和妹妹热爱他,索尼雅又对他坚贞不渝,于是就去警察局自首。 |
|
Rasmussen, Nicholas. The midcentury biophysics bubble: Hiroshima and the biological revolution in America, revisited.History of Science 35 (1997): 245-93.
|
|
|
中世纪生物物理学的幻影:重临广岛及美国生物学的革命〉,《科学的历史》35(1997):245-93. |
|
|
|