|
Bobo: In the swimming medals table, China still stands atop. |
中文意思: 波波:在游泳奖牌榜上,中国对还是处于领先地位. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Bobo: By the way, where were those dancers from?
|
|
|
波波:顺便问一下,那些舞蹈演员什么地方来的? |
|
Bobo: He is a grandson of Hongkong tycoon Henry Fok who just passed away weeks ago.
|
|
|
波波:他是几周前过世的香港大富翁霍英东的孙子. |
|
Bobo: I heard that she falls in love with Kenneth. And Kenneth Fok also stays in Doha to cheer his girlfriend up.
|
|
|
波波:听说她爱上了霍启刚,这次霍启刚也到了多哈替女朋友助威呐喊. |
|
Bobo: I love those colorful clothes the dancers wear.
|
|
|
波波:我喜欢这些舞者五彩缤纷的服饰. |
|
Bobo: I wish dog style could enter Beijing Olympiad.
|
|
|
波波:我希望狗爬式能进入到北京奥运会. |
|
Bobo: In the swimming medals table, China still stands atop.
|
|
|
波波:在游泳奖牌榜上,中国对还是处于领先地位. |
|
Bobo: It was amazing, the way the horseman ignited the torch is impressive.
|
|
|
波波:太棒了,那个骑马人点火炬的方式令人印象深刻. |
|
Bobo: Me too. China did a great performance in Doha, and grabbed 165 golds, isn't amazing?
|
|
|
波波:我也是.中国运动员在多哈的表现太出色了,获得了165金牌,是不是很棒啊! |
|
Bobo: There is little doubt that Guo is a gifted diver.
|
|
|
波波:无容置疑,郭晶晶是天生的跳水运动员。 |
|
Bobo: What song you recommend?
|
|
|
你会向我推荐哪首歌曲? |
|
Bob: Busy as usual. How about yours?
|
|
|
鲍勃:和平常一样忙。你呢? |
|
|
|