|
The two sides come to reconciliation at last .
|
|
|
这两方面最后讲和了。 |
|
The two sides come to reconciliation at last.
|
|
|
这两方面最后讲和了。 |
|
The two sides exchanged non-stop charter flights for the first time in more than 50 years during the Spring Festival in 2005.
|
|
|
2005年春节,两岸50年来首次实现直飞包机。 |
|
The two sides failed to agree on every point but came to an accommodation.
|
|
|
双方并非在每一点上意见都一致, 但已达成和解. |
|
The two sides had intended to make peace,but something unusual happened.
|
|
|
双方原打算讲和,但发生了一件不寻常的事。 |
|
The two sides had reached a compromise.
|
|
|
两边已经达成妥协方案了。 |
|
The two sides identified cooperative intentions.
|
|
|
双方确定合作意向。 |
|
The two sides know each other inside out having faced each other a remarkable 15 times in the last three seasons in various competitions.
|
|
|
对战双方对彼此都非常熟悉---在过去的三个赛季,在各种赛制的比赛中,双方交战过15次. |
|
The two sides made little progress toward a deal in two previous rounds of talks in San Francisco and Beijing, getting snagged on basic elements such as the length of the pact.
|
|
|
双方在前两轮(北京和旧金山)谈判中几乎没有对这个贸易问题取得任何进展,一些如合同生效的时间长度等基本的因素使之受阻。 |
|
The two sides place particular emphasis on peace and security, the fight against HIV/AIDS and sustainable development in Africa and give their full support to African countries in their efforts to reach the Millennium Development Goals.
|
|
|
双方特别强调和平与安全以及非洲防治艾滋病和实现可持续发展问题,并将尽全力支持非洲国家为实现“千年发展目标”所做的努力。 |
|
The two sides reached an uneasy compromise.
|
|
|
两方达成了一个并不令人愉快的妥协。 |