|
MoW: Good question. Human SOUL…it seems I must sacrifice myself for it.
|
|
|
智能老人:是啊。灵性。看来只有牺牲我自己了。 |
|
MoW: I've got it, my child, the fierce magnetic field is right under your feet. But remember, only on your own can you save your own lives.
|
|
|
智慧爷爷:我全部知道了,孩子,强磁场就在你们的脚下,不过要记住,克服困难只有靠自己的努力。 |
|
MoW: They are born in the deep heart of the ocean. Well, let's call them Haier Brothers.
|
|
|
智能老人:他们出生在大海的深处,就叫海尔兄弟吧。 |
|
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
|
|
|
耶48:11摩押自幼年以来、常享安逸、如酒在渣滓上澄清、没有从这器皿倒在那器皿里、也未曾被掳去.因此、他的原味尚存、香气未变。 |
|
Moab is destroyed; Her young have caused a cry to be heard.
|
|
|
4摩押毁坏了;她的孩童发哀声,使人听见。 |
|
Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.
|
|
|
4摩押毁灭了。她的孩童(或作家僮)发哀声,使人听见。 |
|
Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph.
|
|
|
8摩押是我的沐浴盆.我要向以东抛鞋.非利士阿、你还能因我欢呼麽。 |
|
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
|
|
|
诗108:9摩押是我的沐浴盆.我要向以东抛鞋.我必因胜非利士呼喊。 |
|
Moab said to the elders of Midian, Now this horde will lick up all that is around us, as the ox licks up the grass of the field.And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
|
|
|
民22:4对米甸的长老说、现在这众人要把我们四围所有的、一概尽、就如牛尽田间的草一般.那时西拨的儿子巴勒、作摩押王。 |
|
Moab will be broken; her little ones will cry out.
|
|
|
4摩押毁灭了。她的孩童(或作家僮)发哀声,使人听见。 |
|
Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD.
|
|
|
42摩押必被毁灭,不再成国,因她向耶和华夸大。 |