|
Rowling takes great pains to reveal the true Ginny over the course of the book.
|
|
|
罗琳不遗余力地通过全书的进程展现真正的金妮。 |
|
Rowling was supposed to finish Phoenix this past June.
|
|
|
罗琳本应于今年六月完成《凤凰》一书。 |
|
Rowling will have to think up something clever for this one.
|
|
|
罗琳必须想一个高明的籍口才能自圆其说。 |
|
Rowling wrote her first story at the age of six.
|
|
|
罗琳在她六岁的时候写的第一部故事。 |
|
Rowling's fantasy series, most recently Harry Potter and Half-Blood Prince,has sold more than 200 million copies worldwide in print editions and more than 5 million as audiobooks, narrated by Grammy winner Jim Dale.
|
|
|
罗琳的魔法系列丛书,其中最近出版的一本《哈利·波特与混血王子》在全球的销售量已经超过2亿册,由格莱美奖得主吉姆·戴尔录制的有声读物的销售量也已经超过5百万套。 |
|
Rowling's use of simple, direct adjectives prevents the sort of discordant jerk that would come of describing Hagrid's hut as smelling of old sweat and hippogriff droppings.
|
|
|
罗琳简单而直接的形容词运用使故事避免产生不协调比如对海格的小屋描写,闻起来就像臭汗与鹰头马身兽的排泄物。 |
|
Rowling's wizard is not alone: the past decade has been a bumper one for good children's books, which has set off an avalanche of films and in turn led to increased sales of classics such as “The Lord of the Rings” and “The Lion, the Witch and the Wardrob
|
|
|
过去的十年中众多的优秀儿童书籍面世,由此改编而成的电影也大量涌现,而这些电影的出现又带动了一些经典作品的销售,如:魔戒,狮子王,女巫与衣橱。 |
|
Rowling, a Briton whose books have sold 300 million copies worldwide according to her publishers, said she was well into the process of(6) writing the final book.
|
|
|
出版商称英国作家罗琳的书在全世界卖了3亿本。她说最后一本小说的进展顺利。 |
|
Rowling, has proved a controversial figure in Russia where some Russian Orthodox priests have said the Harry Potter stories encourage satanism and undermine Christianity.
|
|
|
一些俄国东正教教士说哈里·波特的故事鼓吹对魔鬼的崇拜,并破坏了基督教信仰。 |
|
Rowling, has proved a controversial figure in Russiaswheressome Russian Orthodox priests have said the Harry Potter stories encourage satanism and undermine Christianity.
|
|
|
一些俄国东正教教士说哈里-波特的故事鼓吹对魔鬼的崇拜,并破坏了基督教信仰。 |
|
Rows of spotless plates winked from the shelves of the dresser at the far end of the room, and from the rafters overhead hung hams, bundles of dried herbs, nets of onions, and baskets of eggs.
|
|
|
厨房的一端,柜橱上摆着一摞摞一尘不染的盘碟,冲人眨着眼;头上的椽子上面,吊挂着一只只火腿,一捆捆干菜,一兜兜葱头,一筐筐鸡蛋。 |