|
Mr. Nixon said, we two countries have common interests over and above our differences.
|
|
|
尼克松先生说:“我们两国出了有分歧,也有共同利益。” |
|
Mr. Norris will speak on recent changes to Canadian Immigration rules and regulations. Learn about applications for permanent residence in Canada as well as Visitor Visa and work Permit applications.
|
|
|
主要介绍加拿大移民政策的最新变化。通过此主题的讲解,参与者可以知道应如何申请加拿大永久居民、访问签证和工作签证。 |
|
Mr. Osato:But Bond is dead!
|
|
|
大里:但是邦德已经死了。 |
|
Mr. Owen flew into a rage when he caught his teenage daughter smoking.
|
|
|
欧文先生抓到他未成年的女儿抽烟时,生气得不得了。 |
|
Mr. Pak came here searching for the American dream.
|
|
|
帕克先生来到这儿寻求他的“美国梦”。 |
|
Mr. Park sends his regards.
|
|
|
巴克先生问候你。 |
|
Mr. Parker: Not too bad. I feel a little homesick sometimes, though.
|
|
|
我可以想象得到身在外国的感觉。帕克先生,您可以经常去打保龄球。很有趣的。 |
|
Mr. Phillips is 10th in line to the throne, but holds no royal title and does not carry out official royal duties. He works for the Royal Bank of Scotland.
|
|
|
菲利普先生是第十位王位继承人,没有任何皇家身份,也没有任何皇室官方职位。他为皇家苏格兰银行工作。 |
|
Mr. Porter did not check in until yesterday.
|
|
|
波特先生直到昨天才签到。 |
|
Mr. Potato Head etc...: We made a fortune. There is a fortune in here for you, and the bank deposit books are in them too!
|
|
|
老白薯等:我们发了财了。这里是你们的财产,银行的存款也在里面。 |
|
Mr. Potato Head: Argh! Those two bastards, Suckah* and the Professor, made me eat spicy barbeque and now I have the runs!
|
|
|
老白薯:阿摩林老夫子这两个浑蛋非叫我吃烤肉不可,现在害得我来拉稀唉! |