|
But in times of crisis and legal rearrangements a normative justification for the basis of legal principles is called for.
|
|
|
但是,在危机和法律重组时期,就需要对法律原则的基础作规范性的辩护。 |
|
But in today's economy, educated, white-collar workers also are vulnerable to downsizing.
|
|
|
但是,在今天的经济中,受过教育的白领工人也同样容易受到裁员的攻击。 |
|
But in today's environment, we can't prevent what we don't know about -- changes arise from iteratively gaining knowledge about the application, not from a defective process.
|
|
|
但是在当今瞬息万变的环境中,我们不能完全预防住那些我们预测不到的东西--即由应用需求不断增长而带来的变化,并且这种变化在早期不可能遇见并加以预防。 |
|
But in today's fast-paced world, waiting for what we want can be hard. We've become used to instant gratification-getting what we want, when we want it.
|
|
|
但在今天办事讲究效率(快)的世界里,等待是一件苦差事。我们已经成为习惯,什么时候想要的东西马上就要能得到满足。 |
|
But in today's parlance, the idea of a “clash of civilisations” has taken on a fresh resonance, and that is presumably why the subtitle was chosen.
|
|
|
但是套一句时下流行的话,“文化的冲突”又重焕生机----这句话不定还是副标题的出处。 |
|
But in total the very wealthy live in forty seven different countries with Iceland Kazakstan Ukraine and Poland entering the list for the first time this year.
|
|
|
从整体上看,富翁们分别来自47个国家,而冰岛、哈萨克斯坦、乌克兰和波兰的富翁今年是第一次进入该榜单。 |
|
But in truth they can capture so much more.
|
|
|
但实际上他们可以捕捉到更多。 |
|
But in truth, all these metaphors mislead.
|
|
|
只不过在真实的情况里,这些比喻都有误导。 |
|
But in truth, neither strand of opinion is likely to vanish.
|
|
|
但事实上,任何一方的观点都不可能消失。 |
|
But in two patients the cells stuck it out, and in those two the tumours shrank.
|
|
|
但是在两个病人的细胞里表现得很突出,而且这两个人的肿瘤都收缩了。 |
|
But in two thousand three, the Accreditation Council for Graduate Medical Education reduced the hours that residents may work.
|
|
|
但是在二千三,检定委员会为毕业生医疗教育减去了居民的工作小时。 |