|
Witnesses celebrating Christmas at the bar said there was an explosion just before the fire.
|
|
|
在这个酒吧庆祝圣诞节的目击者说,大火前发生了爆炸。 |
|
Witnesses described debris falling from the plane as the pilot lost control and it plummeted, hitting the ground before exploding in a ball of flames in a paddock on farmland.
|
|
|
据目击者描述,飞行员对飞机失去控制时残骸四落,飞机一头扎下,撞在地面上,随即燃起一团火球在农场一片围地上爆炸。 |
|
Witnesses have to swear on the bible (to tell the truth).
|
|
|
证人须手按《圣经》宣誓(说实话). |
|
Witnesses near (the city of) Jenin say one of the detainees is the father of the suicide bomber.
|
|
|
杰宁附近的目击者说,被抓获的人中有一人是自杀炸弹杀手的父亲。 |
|
Witnesses report seeing less smoke and ash Wednesday but say the volcano spit out flaming material up to 15 meters into the air.
|
|
|
目击者说,星期三见到的烟雾和岩尘有所减少,但是说火山向空中喷射出15米高的燃烧物。 |
|
Witnesses said a stream of black crude shot 30 metres into the air like a geyser for 25 minutes before the pipeline was shut down.
|
|
|
目击者说一股30米黑色油柱象喷泉一样喷向天空,在关闭管道被关闭前持续了25分钟。 |
|
Witnesses said officers wearing chemical, biological and radiological protective clothing, were at the scene.
|
|
|
目击者说,现场有身穿生化和辐射防护服的警员。 |
|
Witnesses said that the man, Jeff Harvey, 31, entered the Family Discount Pharmacy on Route 10 here near the town limits of Logan, the county seat, shortly after 1 p.m. and immediately fired one of his guns into the air.
|
|
|
目击者称,31岁的杰夫·哈维下午1点刚过走进了位于洛根附近10号公路上的居家优惠药店,并随后朝天开了一枪。 |
|
Witnesses said the insurgents launched a rocket-propelled grenade against one of the cars.
|
|
|
目击者说,武装分子朝着其中一辆汽车发射了火箭弹。 |
|
Witnesses said the insurgents/militants launched a rocket-propelled grenade against one of the cars.
|
|
|
目击者说,武装分子朝着其中一辆汽车发射了火箭弹。 |
|
Witnesses said the plane, operated by Brazilian airline TAM, crashed through a wall and hit a fuel station.
|
|
|
有目击者说,在TAM航线,这架客机先撞上了一座墙,然后冲向燃油站。 |