|
“Hey little bear,get up!” Little bear's mom wakes him up. Today is the day of the picnic for little bear's family. |
中文意思: “孩子,该起床了不起!”小熊的妈妈叫起了小熊。今天是小熊一家外出野餐的日子。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
“Helmets make me look like a mushroom–head!
|
|
|
头盔使我看是去象个蘑菇头。 |
|
“Her not objecting, does not justify him. It only shews her being deficient in something herself—sense or feeling.
|
|
|
“她不反对,并不说明他就做得对。那只不过说明了她本身有什么缺陷,不是见识方面有缺陷,就是感觉方面有缺陷。” |
|
“Her,” Xiyan says, pointing to Jinghong. I can't help but ask this 10 year-old girl.
|
|
|
“是她”龚喜颜指着龚京红说。无奈,我还是需要面对这个10岁的小女孩。 |
|
“Here's a telegram sir” “Jim died today.
|
|
|
“这里有封电报”“吉姆今天死了。” |
|
“Hey , look at Bonnie , “ He said , trying to make a fresh start with his tone .
|
|
|
“嗨,瞧瞧邦尼,”他说,试图用他的语气重新这次谈话。 |
|
“Hey little bear,get up!” Little bear's mom wakes him up. Today is the day of the picnic for little bear's family.
|
|
|
“孩子,该起床了不起!”小熊的妈妈叫起了小熊。今天是小熊一家外出野餐的日子。 |
|
“Hey, but, look, it's so dark outside… can you send us back?
|
|
|
嘿,但是,你看,外面多黑啊…你可以送我们回去吗? |
|
“Hey, girl? Or Grace? We're having a party in room 1204, do you wanna join us?
|
|
|
嗨,是丫头吗?还是格雷斯?我们正在1204房间开舞会,你们要一起玩吗? |
|
“Hey, stud!! I mean I'm * really * hungry.” He laughs heartily.
|
|
|
「嘿!!色鬼!!我是说我“真的”的饿了!!」他放声笑著。 |
|
“Hey, that's not an airtight room, that's your coffin. Besides, you never scare anything.” He wriggles uselessly.
|
|
|
「嘿!!那不是密闭空间,那是你的棺材!!除此之外,你根本没怕过任何东西!!」他挣扎著,真是无效的可怜。 |
|
“High caprice on a farm, handled with wit and wisdom, [that]serves to put an imperfect world back into joint.
|
|
|
“一个农场里的不测风云,被机敏与睿智扭转,使一个有缺陷的世界回归完美。” |
|
|
|