|
Drivers get stuck in 2)traffic, have to get gas, and can't always find a parking space.
|
|
|
汽车驾驶会被困在车阵、需要加油,而且不见得能找到停车位。 |
|
Drivers had to pay a toll to pass the bridge.
|
|
|
司机过桥必须得交付过桥费。 |
|
Drivers must enter the pit lane, drive through it complying with the speed limit, and re-join the race without stopping.
|
|
|
车手们必须驶入维修区车道,但不得停车,限速通过,然后重新加入竞赛行列。 |
|
Drivers must make a final choice of dry-weather compound ahead of qualifying.
|
|
|
车手必须在排位赛之前选定一套乾胎参加比赛。 |
|
Drivers of cars with low resale values are proportionately more likely to file fraudulent claims.
|
|
|
若司机所有之汽车转售价值低,其诈骗保险的可能性就相对较高。 |
|
Drivers should control their speed within the range of the posted maximum and minimum speed limit when driving on expressways.
|
|
|
司机在高速公路上开车时必须将自己的行车速度控制在标牌规定的最高限速与最低限速之间。 |
|
Drivers should not allocate memory using one of the must-succeed specifiers.
|
|
|
驱动不应该使用一个必须继承的指定器来分配内存。 |
|
Drivers should not be involved in personal privacy and business secret.
|
|
|
司机不涉及乘客个人隐私和商业秘密。 |
|
Drivers' chairs can not attain the function of lowing the vibration because they can not get the renewal and maintenance over a long period of time.
|
|
|
运矿车辆的减振座椅因长期得不到更新和维护,已难以达到降低振动的作用。 |
|
Drivers' wariness about road pricing is understandable, but they would probably benefit.
|
|
|
司机们对道路计费系统的谨慎关注是可以理解的,不过他们也可能从中收益。 |
|
Drivers: Fernando Alonso (Renault), Tiago Monteiro (Midland), Juan Pablo Montoya (McLaren), Michael Schumacher (Ferrari) and Scott Speed (Toro Rosso).
|
|
|
车手:费尔南多-阿隆索(雷诺)、提戈亚-蒙泰罗(米德兰)、胡安-帕布鲁-蒙托亚(迈凯轮)、迈克尔-舒马赫(法拉利)和斯科特-斯毕德。 |