|
Arsenal boss Arsene Wenger insists Chelsea have NOT tabled a bid for want-away fullback Ashley Cole.
|
|
|
阿森纳教练温格强调切尔西仍然没有为铁心要走的全职后卫阿什利科尔开价。 |
|
Arsenal boss Arsene Wenger insists the future of Gilberto Silva lies at the Emirates stadium.
|
|
|
阿森纳主帅阿塞尼-温格强调吉尔伯托.席尔瓦的未来依然在酋长球场. |
|
Arsenal boss Arsene Wenger will reluctantly sanction Cole's move across London to join the Premiership champions.
|
|
|
温格不愿意放走他让他去替同城球队效力冠军联赛。 |
|
Arsenal boss Wenger cheekily compared Shevchenko, 30, to a broken-down Ferrari.
|
|
|
阿森纳主教练温格无耻的将30岁的舍普琴科比喻成一辆被废掉的法拉利。 |
|
Arsenal can't lock your heart.
|
|
|
阿森纳锁不住你的心。 |
|
Arsenal could make a move for Real Madrid star Robinho who wants to quit the Bernabeu at the end of the season.
|
|
|
阿森纳有可能与皇马球星罗比尼奥联系起来,后者想在赛季末离开伯纳乌。 |
|
Arsenal defender William Gallas still feels resentment towards Chelsea following his acrimonious deadline day departure.
|
|
|
阿森纳的防守球员加拉仍然对切尔西对于他想要离开的请求的不断阻挠而怨声载道。 |
|
Arsenal dumped Liverpool out of the FA Cup on the Saturday then became the first visiting side to score six at Anfield for 77 years in a Carling Cup tie on the Tuesday.
|
|
|
当时阿仙奴刚系该周六系足总盃将利物浦淘汰﹐跟住系之后既星期二后成为77年黎首支系宴菲路入六球既作客球队。 |
|
Arsenal had started by wanting £30 million for Cole, which was always an impossible demand.
|
|
|
阿森那最初要价3000万,很明显,绝对不肯能成交。 |
|
Arsenal has lacked that drive and momentum for two years now.
|
|
|
阿森纳缺乏这种驱动力和冲劲已经2年了。 |
|
Arsenal have just signed a new striker.
|
|
|
阿塞纳尔队刚雇用了一名新前锋。 |