|
Any serious violation of the armistice by one of the parties gives the other party the right of denouncing it, and even, in cases of urgency, of recommencing hostilities immediately. (HR, art. 40.
|
|
|
个人或少部分团体严重违反休战协议时,对方有权废止休战协议,而在紧急状况下,战斗得立即重新开始(海牙公约第40条)。 |
|
Any serviceman who, piloting an aircraft or a vessel, defects, or if there are other especially serious circumstances involved, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years, life imprisonment or death.
|
|
|
驾驶航空器、舰船叛逃的,或者有其他特别严重情节的,处十年以上有期徒刑、无期徒刑或者死刑。 |
|
Any set of earphones with a standard headphone plug will work without adapters.
|
|
|
标准耳机藉口的耳机都可以使用。 |
|
Any severe deficiency of welding seams surface like cracks, pores, slags is forbidden.
|
|
|
焊缝表面不得有裂纹,气孔,夹渣等严重缺陷. |
|
Any sharing between persons is helpful to intimacy.
|
|
|
亲密需要分享,任何的分享都能促进亲密关系的发展。 |
|
Any sharp noises, while in trance, feel like a physical blow to the Solar Plexus.
|
|
|
在恍惚状态中,任何响亮的声音都像对太阳神经丛的一击。 |
|
Any shipper or passenger may, on voluntary basis, buy insurance policy for transport of goods at an insurance agency and the insurance agency shall be liable for indemnity in conformity with the agreement as stated in the insurance contract.
|
|
|
托运人或者旅客根据自愿可以向保险公司办理货物运输保险,保险公司按照保险合同的约定承担赔偿责任。 |
|
Any shipper or passenger may, on voluntary basis, enter into insured transport of valued goods or buy insurance policy for transport of goods, or may do without.
|
|
|
托运人或者旅客根据自愿,可以办理保价运输,也可以办理货物运输保险;还可以既不办理保价运输,也不办理货物运输保险。 |
|
Any shipper or passenger who has voluntarily applied for insured transport of valued articles shall be entitled to an indemnity on a par with the actual loss but not exceeding the insured value.
|
|
|
(一)托运人或者旅客根据自愿申请办理保价运输的,按照实际损失赔偿,但最高不超过保价额。 |
|
Any shovel or chisel shaped central or lateral tooth. Incisors have an incisal edge and concave lingual/ palatal which makes them perfectly adapted for cutting food.
|
|
|
所有铲形或凿形的中央或侧方的切牙.门牙有一个切割缘和舌/腭的凹面以利于对切割食物做最佳的调整. |
|
Any side refusing to accept such decision as final may ask the standing council to arbitrate.
|
|
|
理事会的决议、决定或协调意见,在本条约规定范围内有强制效力。 |