|
Mt. 4:18 And while He was walking beside the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. |
中文意思: 太四18耶稣在加利利海边行走,看见两个兄弟,就是那称呼彼得的西门,和他的兄弟安得烈,向海里撒网;他们本是渔夫。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Mt. 2:23 And he came and settled in a city called Nazareth, so that what was spoken through the prophets might be fulfilled, He shall be called a Nazarene.
|
|
|
太二23到了一座城,名叫拿撒勒,就定居在那里。这是要应验那藉着众申言者所说的,他必称为拿撒勒人。 |
|
Mt. 3:14 But John tried to prevent Him, saying, It is I who have need of being baptized by You, and You come to me?
|
|
|
太三14约翰想要拦住他,说,我当受你的浸,你反到我这里来么? |
|
Mt. 3:16 And having been baptized, Jesus went up immediately from the water, and behold, the heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and coming upon Him.
|
|
|
太三16耶稣受了浸,随即从水里上来,看哪,诸天向他开了,他就看见神的灵,彷佛鸽子降下,落在他身上。 |
|
Mt. 3:17 And behold, a voice out of the heavens, saying, This is My Son, the Beloved, in whom I have found My delight.
|
|
|
太三17看哪,又有声音从诸天之上出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的。 |
|
Mt. 3:8 Produce then fruit worthy of your repentance.
|
|
|
太三8你们要结出果子,与悔改相称。 |
|
Mt. 4:18 And while He was walking beside the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen.
|
|
|
太四18耶稣在加利利海边行走,看见两个兄弟,就是那称呼彼得的西门,和他的兄弟安得烈,向海里撒网;他们本是渔夫。 |
|
Mt. 4:24 And the report concerning Him went out into all of Syria; and they brought to Him all who were ill, those afflicted with various diseases and torments and those possessed by demons and epileptics and paralytics; and He healed them.
|
|
|
太四24他的名声就传遍了叙利亚;那里的人把一切患病的,就是为各样疾病和疼痛所困迫的,以及鬼附的、癫痫的和瘫痪的,都带到他那里,他就治好了他们。 |
|
Mt. 4:3 And the tempter came and said to Him, If You are the Son of God, speak that these stones may become loaves of bread.
|
|
|
太四3那试诱者进前来,对他说,你若是神的儿子,就叫这些石头变成饼吧。 |
|
Mt. 5:12 Rejoice and exult, for your reward is great in the heavens; for so they persecuted the prophets who were before you.
|
|
|
太五12应当喜乐欢腾,因为你们在诸天之上的赏赐是大的;原来在你们以前的申言者,人也是这样逼迫他们。 |
|
Mt. 5:15 Nor do men light a lamp and place it under the bushel, but on the lampstand; and it shines to all who are in the house.
|
|
|
太五15人点灯,也不放在斗底下,乃是放在灯台上,就照亮所有在家里的人。 |
|
Mt. 5:18 For truly I say to you, Until heaven and earth pass away, one iota or one serif shall by no means pass away from the law until all come to pass.
|
|
|
太五18我实在告诉你们,即使到天地都过去了,律法的一撇或一画,也绝不能过去,直到一切都得成全。 |
|
|
|