|
All contestants must enroll by Saturday.
|
|
|
所有参赛者必须在星期六前登记。 |
|
All contingency are inevitable, so please don't be spoffish much.
|
|
|
一切偶然都是必然的,请不要大惊小怪. |
|
All contractors' equipment when first arriving at the site must be inspected by the Construction Manager or his nominee and carry current state certification if required.
|
|
|
所有承包商设备首次抵达现场时,必须通过施工经理或其指定人的检查。并且,如果需要还需要检查承包商所有的现行作业证书。 |
|
All contribution, however small, will be greatly appreciated.
|
|
|
所有捐款,无论数目多么少,我们都深表感谢。 |
|
All convertible foreign banknotes brought in the territory from abroad may be deposited in the foreign banknotes accounts.
|
|
|
外钞账户(简称外钞户)凡从境外携入的可自由兑换的外币现钞,存入外钞账户。 |
|
All convertible foreign exchange remitted, brought or mailed into the territory from abroad may be deposited in the foreign exchange accounts.
|
|
|
外汇账户(简称外汇户)凡从境外汇入、携入或寄入的可自由兑换的外汇可存入外汇账户。 |
|
All copyright and other proprietary notices shall be retained on all reproductions.
|
|
|
对于所有的复制品,保留所有的著作权和其他专有权通知。 |
|
All correspondence and documents related to this solicitation, including addenda, shall be written in both Chinese and English, and, in the event of any discrepancy, the Chinese version shall prevail.
|
|
|
与本次设计方案征集活动有关的文件及补充文件均应使用中文及英文书写,在中、英文两种版本的意思表达不一致时应以中文版本为准。 |
|
All corruptionists must be thoroughly investigated and punished without leniency.
|
|
|
对任何腐败分子都必须彻底查处、严惩不贷。 |
|
All costs necessary or incidental in returning the defective water heater to a location designated by the Manufacturer or its representative, if return is requested under section C, paragraph 4.
|
|
|
如果按照部C,段4的要求退货,将有缺陷的热水器或部件退货到“制造商”或其代表指定地点的所有必然或偶然产生的费用。 |
|
All countries and people that love peace and uphold justice should unite to push forward the establishment of a just and rational new international order in the common struggle against hegemonism and power politics.
|
|
|
一切爱好和平,维护正义的国家和人民,应该团结起来,为反对霸权主义和强权政治,推动建立公正合理的国际新秩序而共同奋斗! |