|
C: Are we giving up all the hope?
|
|
|
克鲁德:这不是往虎口里钻吗? |
|
C: Are you interested in learning Chinese?
|
|
|
你对学习中文感兴趣吗? |
|
C: Around five hundred square feet.
|
|
|
大概五百平方英尺吧。 |
|
C: Because we love each other.
|
|
|
因为我们深爱对方。 |
|
C: Between swamps and magma, we will die here!
|
|
|
克鲁德:前有沼泽,右有岩浆,我们完了! |
|
C: Bob and I have done the research for that area already. We have a rudimentary knowledge of it. What is the size of the shop?
|
|
|
鲍伯与我曾经在该地区进行了市场调查工作。我们已有一个初步了解。商铺的面积是多少? |
|
C: But what if it doesn't come back? (giggle) Same thing?
|
|
|
但是如果好不起来呢?(哈哈笑)还是老问题? |
|
C: By the way, can I fax my instruction to your bank?
|
|
|
那么,我可以将押汇指示以传真方式通知贵行吗? |
|
C: Caesar, you're DEAD MEAT!
|
|
|
酋长:凯撒!你已经死了! |
|
C: Can your bank provide training or seminars on trade documentation to our company? As we note that it is very difficult to train new staff.
|
|
|
贵行会向我们提供有关贸易单据处理的培训班和讲座吗?因为我们在训练新职员时常遇到这方面的问题。 |
|
C: Can your bank provide training or seminars on trade document.tion to our company? As we note that it is very difficult to train new staff.
|
|
|
贵行会向我们提供有关贸易单据处理的培训班和讲座吗?因为我们在训练新职员时常遇到这方面的问题。 |