您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.
中文意思:
17因为他们吃的是奸恶饼,喝的是强暴酒。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened. 52这是因为他们不明白那分饼的事,心里还是愚顽。
For they could not bear the command, If even a beast touches the mountain, it will be stoned. 来12:20因为他们当不起所命他们的话、说、『靠近这山的、即便是走兽、也要用石头打死。』
For they covered the surface of the whole land, so that the land was darkened; and they ate every plant of the land and all the fruit of the trees that the hail had left. 出10:15因为这蝗虫遮满地面、甚至地都黑暗了、又吃地上一切的菜蔬、和冰雹所剩树上的果子。
For they did not understand concerning the loaves, but rather their heart was hardened. 52因为他们不领悟分饼的事,心里还是顽固。
For they disciplined for a few days as it seemed good to them; but He, for what is profitable that we might partake of His holiness. 10肉身的父是在短暂的日子里,照自己以为好的管教我们,惟有万灵的父管教我们,是为了我们的益处,使我们有分于祂的圣别。
For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence. 17因为他们吃的是奸恶饼,喝的是强暴酒。
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence. 17因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them. 诗44:3因为他们不是靠自己的刀剑得地土、也不是靠自己的膀臂得胜.乃是靠你的右手、你的膀臂、和你脸上的亮光、因为你喜悦他们。
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. 徒21:29这话是因他们曾看见以弗所人特罗非摩、同保罗在城里、以为保罗在带他进了殿。
For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they supposed Paul had brought into the temple. 29原来他们先前看见以弗所人特罗非摩同保罗在城里,就以为保罗带他进了殿。
For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. 29这话是因他们曾看见以弗所人特罗非摩,同保罗在城里,以为保罗带他进了殿。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1