|
Warning: Give out the handout when you start to use it never before you begin.
|
|
|
但要注意,你得在开始使用讲义时才派发它,千万不能在你演讲之前派发。 |
|
Warning: Never dispose of batteries in a fire because they may explode.
|
|
|
警告:不要将电池放入火中,以免引起爆炸。 |
|
Warning: Putting your password in a shortcut or a batch file makes it easily accessible to everybody with access to your computer.
|
|
|
注意:将你的密码放在快捷方式或者批处理文件中将会使使所有人轻易地使用你的电脑。 |
|
Warning: There is no valid license for ASE server product. Server is booting with all the option features disabled.
|
|
|
可是我在另外没有做双机的服务器上用同样的方法加默认高速缓存确没有问题! |
|
Warning: This computer program is protected by copyright law and international treaties.
|
|
|
警告:该计算机程序受版权法和国际条约保护。 |
|
Warning: This drama might not be suitable for some viewers because of the occasional nudity.
|
|
|
警告:这戏曲也许不是适当的为一些观察者由于偶尔的裸体。 |
|
Warning: This technique will not work as well for lists that require large numbers of items, where dropdowns either shine or collapse under the weight of their own sheer mass, depending on your perspective.
|
|
|
警告:这项技术不适用于那些需要很多菜单项的列表,下拉的时候在它们自己的透明块下要么是高亮的要么是折叠的,根据你的审美角度来。 |
|
Warning: While input and output redirection work, you cannot use pipes to pass the output of the program you are debugging to another program; if you attempt this, GDB is likely to wind up debugging the wrong program.
|
|
|
警告:输入和输出重定向工作时,你不能用管道将你调试的程序的输出传给另一个程序;如果你这样做,GDB可能会结束调试错误的程序。??????????? |
|
Warning: ob_start() has been disabled for security reasons in ........
|
|
|
赫赫,为了安全又禁用了一个函数。 |
|
Warning: skipping non-radio button in group.
|
|
|
有非单选按钮的控件在组中,编译器帮你忽略掉。 |
|
Warning: the form was not submitted via this server.
|
|
|
提示:您不是从本服务器上提交的表单信息! |