|
[bbe] Now when Moses had become a man, one day he went out to his people and saw how hard their work was; and he saw an Egyptian giving blows to a Hebrew, one of his people. |
中文意思: 后来,摩西长大,他出去到他弟兄那里,看他们的重担,见一个埃及人打希伯来人的一个弟兄。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] Now when Abiathar, the son of Ahimelech, went in flight to David, he came down to Keilah with the ephod in his hand.
|
|
|
亚希米勒的儿子亚比亚他、逃到基伊拉见大卫的时候、手里拿著以弗得。 |
|
[bbe] Now when I am old and grey-headed, O God, give me not up; till I have made clear your strength to this generation, and your power to all those to come.
|
|
|
神阿,我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。 |
|
[bbe] Now when Jesus had come into the parts of Caesarea Philippi, he said, questioning his disciples, Who do men say that the Son of man is?
|
|
|
他们说、有人说是施洗的约翰.有人说是以利亚.又有人说是耶利米、或是先知里的一位。 |
|
[bbe] Now when Joseph saw that his father had put his right hand on the head of Ephraim, it did not seem right to him; and lifting his father's hand he would have put it on the head of Manasseh.
|
|
|
约瑟见他父亲把右手按在以法莲的头上,就不喜悦,便提起他父亲的手,要从以法莲的头上挪到玛拿西的头上。 |
|
[bbe] Now when Joshua was near Jericho, lifting up his eyes he saw a man in front of him, with his sword uncovered in his hand: and Joshua went up to him and said, Are you for us or against us?
|
|
|
约书亚靠近耶利哥的时候举目观看、不料、有一个人手里有拔出来的刀、对面站立.约书亚到他那里、问他说、你是帮助我们呢、是帮助我们敌人呢。 |
|
[bbe] Now when Moses had become a man, one day he went out to his people and saw how hard their work was; and he saw an Egyptian giving blows to a Hebrew, one of his people.
|
|
|
后来,摩西长大,他出去到他弟兄那里,看他们的重担,见一个埃及人打希伯来人的一个弟兄。 |
|
[bbe] Now when Saul's old friends saw him among the band of prophets, the people said to one another, What has come to Saul, the son of Kish?
|
|
|
素来认识扫罗的,看见他和先知一同受感说话,就彼此说:「基士的儿子遇见什麽了? |
|
[bbe] Now when the meeting was ended, a number of the Jews and of the God-fearing Gentiles who had become Jews, went after Paul and Barnabas: who put before them how important it was to keep on in the grace of God.
|
|
|
散会以后、犹太人和敬虔进犹太教的人、多有跟从保罗、巴拿巴的、二人对他们讲道、劝他们务要恒久在神的恩中。 |
|
[bbe] Now while Moses' hand was lifted up, Israel was the stronger: but when he let his hand go down, Amalek became the stronger.
|
|
|
摩西何时举手、以色列人就得胜、何时垂手、亚玛力人就得胜。 |
|
[bbe] Now while she was going down under cover of the mountain on her ass, David and his men came down against her, and suddenly she came face to face with them.
|
|
|
亚比该骑著驴、正下山坡、见大卫和跟随他的人从对面下来.亚比该就迎接他们。 |
|
[bbe] O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
|
|
|
神阿,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命。他们没有将你放在眼中。 |
|
|
|