|
B U S H: China's Future is For the Chinese people to decide, yet no nation is exempt From the demands of human dignity.
|
|
|
翻译:中国的未来应该由中国的人民来决定,但是每个国家都必须面对人类对尊严的要求。 |
|
B U S H: China, as a Full member of the WTO, will now be a full partner in the global trading system and will have the right and responsibility to fashion and enforce the rules of open trade.
|
|
|
翻译:现在中国已经成为世界贸易组织的一员,所以现在可以完完全全地参加这个全球贸易系统的运作,而且现在有权力也有责任,一同来制定和执行公开贸易的规则。 |
|
B Up to Houhai. We'll find a bar ? there's lots of them.
|
|
|
去后海。我们得找一家酒吧??那儿有很多。 |
|
B Very glad to meet you, Mr. Wu.
|
|
|
乙非常高兴见到你,吴先生。 |
|
B We could go for lunch another day, if you'd like.
|
|
|
如果你愿意的话,我们可以改天去吃午饭。 |
|
B We have had a long day. We went walking on the Great Wall.
|
|
|
我们确实度过了漫长的一天。我们在长城漫步了。 |
|
B We're staying four nights in Shanghai.
|
|
|
我们将在上海待四个晚上。 |
|
B Well, I hope the weather is OK for you.
|
|
|
哦,希望明天天气好,你能骑自行车。 |
|
B Well, it was a good time at university but I'm glad I've got a job now and I can earn money!
|
|
|
哦,大学时光非常美好,但是我也很高兴我现在有了一份工作,我能挣钱了! |
|
B Well, maybe it will be hot. Maybe cold. Who knows?
|
|
|
哦,可能会热。可能会冷。谁知道呢? |
|
B Well, now I do know how important it is ? so I'm practising as much as I can.
|
|
|
哦,现在我的确知道它有多么重要了??所以我尽可能地多多练习。 |