|
The bridal of the earth and sky-
|
|
|
天地间完美的匹配----- |
|
The bridal suite was prepared for the reception of the honeymooners.
|
|
|
新婚套间已准备好以接待度蜜月的人. |
|
The bride and groom cooked porridge at their wedding, leading to the popular expression “you won't cook porridge with him or her.
|
|
|
新郎和新娘要在婚礼上煮粥,所以后来就出现了这样的说法:“离了她或他,你可就煮不成粥”。 |
|
The bride and groom cut the wedding cake and feed each other a bite. Guests mingle while enjoying cake, punch and other treats.
|
|
|
新娘新郎切结婚蛋糕并互相喂对方一口。宾客们在享受蛋糕、饮料及其他食物时就混在一起交谈。 |
|
The bride and groom have seats of honor at the reception.
|
|
|
新娘和新郎坐在婚宴的贵宾席上,新娘手持一个筛子,筛子上盖有一块丝绸披巾。 |
|
The bride and groom sat on thrones under a canopy of fragrant evergreens.
|
|
|
新娘和新郎坐在芳香四溢的常青树华盖之下的宝座上,来宾们一个个依次向他们祝福。 |
|
The bride belongs to the bridegroom.
|
|
|
29娶新妇的,就是新郎。 |
|
The bride brought many dowries to her husband.
|
|
|
新娘带着很多嫁妆给她丈夫。 |
|
The bride comes out well (ie looks attractive) in the photographs.
|
|
|
像片上新娘照得很好. |
|
The bride gives the groom a shirt sewn with gold thread blended with colored silks and a wedding ring.
|
|
|
新娘则向新郎赠送一件用金线和彩色丝绸缝制的衬衣和结婚戒指。 |
|
The bride had only one sure ally on her wedding day.
|
|
|
新娘过门那天,身边只有一个体己人。 |