|
Gabriella: Well, I'm sure it's tricky being the coach's son.
|
|
|
嗯,教练的儿子一定不好当吧。 |
|
Gaby: I'm being judged by my own child!
|
|
|
戈比:我正在被自己的孩子审问! |
|
Gaby: Just admit no man ever asked you to.
|
|
|
戈比:只好承认根本没有男人想要你。 |
|
Gaby: Or a prowl around Marcel's room! What happened?
|
|
|
戈比:或者是在马赛尔的房间游荡!发生了什么? |
|
Gaby: What is it this time?
|
|
|
戈比:这一次是什么呢? |
|
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
|
|
19迦得必被敌军追逼,他却要追逼他们的脚跟。 |
|
Gad, raiders will raid him, But he will raid at their heel.
|
|
|
19迦得必被追击者追击,他却要追击他们的脚跟。 |
|
Gadadhar applied himself heart and soul to his new duty as family priest to a number of Calcutta families.
|
|
|
嘎达达尔把身心和灵魂都投入到祭司职责上,成为许多加尔各答家庭的祭司。 |
|
Gadadhar grew up into a healthy and restless boy, full of fun and sweet mischief.
|
|
|
嘎达达尔长成为一个健康,调皮的男孩子,充满了有趣和可爱的恶作剧。 |
|
Gadadhar had never seen anything like this at Kamarpukur among the simple and pious villagers.
|
|
|
嘎达达尔在卡马普库儿纯朴和虔诚的村民中从未看到这种情形。 |
|
Gadamer has condensed his modern philosophical hermeneutics into three main principles-historical interpretation, fusion of horizons and effected history, which helped to provide a new scope for researching translator's autonomy in translation activities.
|
|
|
摘要伽达默尔将现代哲学诠释学浓缩为“理解的历史性”、“视界融合”和“效果历史”等三大原则,为翻译活动中研究译者的主体性提供了一个全新的视角。 |