|
[KJV] And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. |
中文意思: 示剑的心恋慕雅各的女儿底拿,他深爱这少女,就用甜言蜜语安慰她。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places.
|
|
|
他每年都巡回伯特利、吉甲和米斯巴,在这些地方治理以色列人。 |
|
[KJV] And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
|
|
|
因为耶和华使哈拿不能怀孕,她的对头就尽力刺激她,使她苦恼。 |
|
[KJV] And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, and her hands were upon the threshold.
|
|
|
到早晨,她的主人起来,开了房门,出去要上路的时候,就看见那妇人,就是他的妾,仆倒在门口,她的双手搭在门槛上。 |
|
[KJV] And hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
|
|
|
又在波斯王古列的日子,直到波斯王大利乌在位的时候,常常贿买参谋,来敌对犹大人,要破坏他们的建殿计划。 |
|
[KJV] And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.
|
|
|
他的气息如涨溢的河水,直涨到颈项,并要用毁灭的筛把列国筛净,又在众民口中放入使人步向灭亡的嚼环。 |
|
[KJV] And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
|
|
|
示剑的心恋慕雅各的女儿底拿,他深爱这少女,就用甜言蜜语安慰她。 |
|
[KJV] And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
|
|
|
如果有人把女儿卖作婢女,婢女不可像男仆那样出去。 |
|
[KJV] And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
|
|
|
“如果有人击打他奴仆的一只眼,或婢女的一只眼,把眼打坏了,就要因他的眼的缘故让他自由离去。 |
|
[KJV] And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
|
|
|
如果有人饿了,就应当在家里先吃,免得你们聚集在一起的时候受到审判。其余的事,我来的时候再作安排。 |
|
[KJV] And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
|
|
|
如果报血仇的人追赶他,长老不可把他交在报血仇的人手里,因为他并非蓄意杀人,他以前与他并没有仇恨。 |
|
[KJV] And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
|
|
|
如果这地的外族人带来货物或五谷,在安息日贩卖,我们在安息日或圣日决不向他们买什么;每逢第七年,我们必不耕种田地,并且豁免一切债务。 |
|
|
|