|
I considered the process of model building was a simple step while my business supervisor did not share the same view, he warned that there could be some abnormal situations and maybe I need to go back to Stage one several times. |
中文意思: 我考虑了式样大厦的过程是简单的步当我的企业监督员没有分享同样见解,他警告那里能是一些反常情况并且我可能需要去回到阶段一个多次。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
I considered going to Canada.
|
|
|
我考虑去加拿大。 |
|
I considered him an honest man.
|
|
|
我认为他是个诚实的人。 |
|
I considered him to be honest.
|
|
|
我认为他是诚实的。 |
|
I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
|
|
|
但7:8我正观看这些角、见其中又长起一个小角、先前的角中、有三角在这角前、连根被他拔出来.这角有眼、像人的眼、有口说夸大的话。 |
|
I considered the matter closed.
|
|
|
可并不是这样。 |
|
I considered the process of model building was a simple step while my business supervisor did not share the same view, he warned that there could be some abnormal situations and maybe I need to go back to Stage one several times.
|
|
|
我考虑了式样大厦的过程是简单的步当我的企业监督员没有分享同样见解,他警告那里能是一些反常情况并且我可能需要去回到阶段一个多次。 |
|
I constantly struggle with what is real and what is an illusion.
|
|
|
我常常在现实与幻境中挣扎。 |
|
I construed his statement as a refusal.
|
|
|
据我看他的说法就是拒绝. |
|
I consulted with Pavel Petrov. He said that I was mistaken, this is not the copper coin, described in his book as Great Mongols, Otrar mint.
|
|
|
我向巴维尔.彼得洛夫请教了,他说我说错了,这不是他书中描述的讹达剌打制的蒙古帝国铜币。 |
|
I consulted with a friend on a matter.
|
|
|
我和朋友商量一件事。 |
|
I consulted with myself and contended with the nobles and the rulers and said to them, You are exacting usury, each from his brother!
|
|
|
尼5:7我心里筹画、就斥责贵胄、和官长、说、你们各人向弟兄取利。 |
|
|
|