|
Although the devine nature of the Trinity is the same and only one, the word Christmeans the anointed one, which means that God the Holy Heavenly Father anoints God the Holy Son in God the Holy Spirit, so that only God the Holy Son is Christ, who is total
|
|
|
虽然三位一体的神性是相同的和独一的,但是“基督”这个词意思是“受膏者”,也就是圣天父上帝用圣灵上帝膏抹圣子上帝,所以只有圣子上帝是基督,祂完全是上帝,又完全是人,就是神人二性、单一位格。 |
|
Although the diagnosis of tuberculous tenosynovitis was delayed for 3 months, the patient still had a satisfactory result with treatment via adequate surgical debridement and anti-tuberculous therapy.
|
|
|
然而经适度的手术及抗结核药物治疗呈现令人满意的治疗结果。 |
|
Although the difference between the yields in -Zn treatment and OPT was not significant, the tendency was clear that Zn might become a yield limiting factor for a high yield production in the field.
|
|
|
尽管不施锌处理和最佳处理的干物重没有显著差异,但锌在田间高产情况下很可能是产量限制因素之一。 |
|
Although the distance between will space out us, may we remember our true friendship and blessing.
|
|
|
虽然时空会将我们分开,我们却依然记忆彼此最真诚的友情和祝福。 |
|
Although the distinction perhaps makes sense as a matter of fiscal policy, there seems to be no compelling logic to a rule which says that during war, use will remain compensable while the costs of destruction must be borne by the individual.
|
|
|
尽管这种区别也许作为财政策略具有意义,而作为战时的规定看起来是没有说具有强制的法理,只是说占用可以补偿,然而[财产]权利人却要承担灭失的代价. |
|
Although the draft regulations are yet to be ratified, it is clear that the government is concerned and moving to allay the fears and frustrations so many HBVers express.
|
|
|
虽然这项草案日前还没有批准,但它清楚地表达了政府将正在关注此事并努力消除恐慌并平息HBV携带者的情绪。 |
|
Although the dragon is the compound of pluralistic cultures, it is not the symbol of the Chinese nation.
|
|
|
龙虽然是多元文化的复合体,但还不足以成为全中华民族的象征。 |
|
Although the dream is so shadowy,please don't break it.It's as frangible as the glass.No matter how useless we are,we should have a dream.It supports our live.And don't forget the dream would follows?you wherever you go.
|
|
|
尽管梦很虚幻,但请不要打碎它,它如同玻琍般脆弱.无论我们多么的没用,我们一定要有梦,是它支撑住我们的生活.别忘记我们孤独之时,还有它培我们走天涯. |
|
Although the drive for the quick buck is understandable in a country where many people are emerging from a situation of scarcity, there are economic and moral prices to be paid with health problems, the loss of human lives, and a deteriorating environment
|
|
|
尽管在某一个国家对于短期利润的追求是可以理解的,因为人们刚刚从物资及其匮乏的状态中走出来,但对于短期利润的追求会迫使人们付出沉重的经济和道德代价,生命消逝,出现健康问题,环境被破坏。 |
|
Although the drug is unlikely to relieve all of the symptoms of the disorder, decreasing anxiety in people with Rett syndrome may mitigate symptoms including learning difficulties, the inclination to withdraw socially and even the tendency to hyperventila
|
|
|
即使这种药物不太可能减轻综合征的所有症状,但减轻患者的焦虑感的同时也会减轻其他诸如学习障碍,倾向于社交恐惧,甚至强直呼吸等症状。 |
|
Although the effects of alcohol vary, the following chart of Blood Alcohol Concentration (BAC) and intoxication levels from the University of Indiana shows the general pattern.
|
|
|
尽管酒精的影响在变,但来自印第安纳大学的“血液酒精浓度(BAC)-酒醉等级”图仍反映了酒精效应的总体趋势。 |