|
But presents and real-time interaction with Earthlings would be impossible on a Mars mission, which would be more similar, psychologically, to heading into the sunset with Ferdinand Magellan than to joining a trip to the moon in Apollo.
|
|
|
但在前往火星的任务中,与地面进行可视的实时通话是不可能的,从给人心理感觉上说,这个旅途更像是麦哲伦的环球航行而不是“阿波罗”登月任务。 |
|
But pressure on drivers appears to be easing.
|
|
|
但是司机的压力似乎减轻了。 |
|
But presumably you still feel some attachment to the club and to the city.
|
|
|
但是,看起来你仍然对佛罗伦萨这个俱乐部和这个城市充满了留恋。 |
|
But pretend to be shocked anyway, okay?
|
|
|
不过,假装感觉很突然也不难吧。 |
|
But previous attempts to produce such strength by knocking out specific genes had stunted the plants or produced bad seeds.
|
|
|
但是以前通过破坏发育不良的特殊基因的尝试产生了影响,已妨碍到其他稻作物的生长或者生产出坏的种子。 |
|
But previously for quite a long time, choosing large-scale state-owned enterprises with licenses and monopoly resources to enter the Chinese market had once been considered as the only exercisable route for multinationals investing in China.
|
|
|
而在此前相当长的时间内,选择拥有牌照及垄断资源的大型国企进入中国市场,一度被认为是跨国公司在中国唯一具操作性的投资路径。 |
|
But prices are much lower in China.
|
|
|
在中国算高,但是德国不算高。 |
|
But prices are still rising.
|
|
|
但是价格仍在攀升。 |
|
But prices of agricultural commodities are low because of overproduction.
|
|
|
但农产品生产过剩会造成其价格降低。 |
|
But pro-business members, who tend to support China's stance, could block any attempt to change the current make-up, which reserves half the seats for business and professional groups.
|
|
|
但亲商业议员倾向于支持中国的立场,他们能阻挡任何改变现有政府结构的企图,他们保有立法会中的一半席次,代表商业与专业团体。 |
|
But problems appeared in the second half of this century when quite suddenly nearly all land potentially suitable for rice cultivation was used up, while population growth increased steeply.
|
|
|
然而,本世纪下半叶,可用于水稻生产的耕地潜力已殆尽,同时人口却急剧增长,农业所面临的问题便日益突出。 |