|
God said to the dog, “You are supposed to sit all day by the door of your house. |
中文意思: 上帝对狗说:“你应该终日坐在自家门前,有人进来就叫! |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
God repeated these promises to Abraham's soon, Isaac, and his grandson, Jacob (Genesis 26:4; 28:13,14).
|
|
|
神对亚伯拉罕的儿子以撒,和他的孙子雅各(创世记26:4;28:13,14)重申了这些应许。 |
|
God replied, An arm and a leg.
|
|
|
神回答说:“一只手、和一只腿。” |
|
God respects the true feeling of love, but He hates lust.
|
|
|
神对于爱情是尊重的,而对于情欲却是憎恶的。 |
|
God said : “ When I made the woman she had to be special . I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world ; yet , enough to give comfort .
|
|
|
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别。我使她的肩膀能挑起整个世界的重担﹔并且,又柔情似水。” |
|
God said He was in the same place with me, as when His son, Jesus was on the cross.
|
|
|
神说,他永远都与我同在,就如神的儿子--耶稣被钉在十架上。 |
|
God said to the dog, “You are supposed to sit all day by the door of your house.
|
|
|
上帝对狗说:“你应该终日坐在自家门前,有人进来就叫! |
|
God said, “I am going to send a great flood of water and destroy the whole world.
|
|
|
上帝说,“我要让洪水泛滥成灾,毁灭整个世界。 |
|
God said, “no, patience is a by-product of tribulations; it isn't granted, it is earned” .
|
|
|
上帝说:“不,耐性是磨难的副产品;它不是赋予的,而是炼就的。” |
|
God said, “no, suffering draws you apart from worldly cares and brings you closer to me” .
|
|
|
上帝说:“不,苦难能够使你远离尘世的纷扰,让你(的心灵)更加靠近我。” |
|
God said, “no, you must grow on your own, but I will prune you to make you fruitful”.
|
|
|
上帝说:“不,你必须自己成长,但我可以修正你的缺点,使你获得累累硕果。” |
|
God said,Let the waters under heaven be gathered into one place, so that dry land may appear; and so it was.
|
|
|
上帝说:“天下之水要汇于一处,使干涸土地显露!”于是就出现土地。 |
|
|
|