|
The hotel has elegant and cozy standard rooms and luxury suites, all equipped with closed-circuit satellite TV and central air conditioning.
|
|
|
宾馆拥有雅致舒适的标准客房和豪华套房,客房内设有卫星闭路电视系统和中央空调。 |
|
The hotel has guest room 105 , arrangement luxurious elegant, feels urgently joyfully the daily life, moreover auxiliarier by complete facility equipment and consummation careful service, including: the free wide band surfer , miniature bar, the satellite
|
|
|
酒店拥有客房105间(套),布置豪华典雅,令起居倍感愉悦,而且更辅以齐全的设施设备及完善的细致服务,包括:免费宽带上网服务、迷你吧、卫星电视、私人保险箱、洗衣服务、送餐服务、擦鞋服务等;无论您是到此公干或消闲,都可得到我们最悉心的照顾。 |
|
The hotel has more than 150 well-decorated rooms of different types, standard rooms, suites, deluxe suite.
|
|
|
酒店拥有150余间格调各式各异的各类豪华套房、套房和标准客房。 |
|
The hotel has more than 80 standard rooms and luxury rooms.And the hotel deals in Chuan,Dian,Yue quisinesChinese resterant.It also has business centre ,meeting room,KTVprivate room , music teahouse ,playroom and hair dress &beauty saloon and other excelle
|
|
|
酒店拥有标准客房,豪华套间80多间,有经营川、滇、粤菜系的中餐厅,商务中心,会议室,KTV包房,音乐茶座,棋牌室,美容美发等完善一流的服务设施。 |
|
The hotel has received President Jiang Zemin, Premier Li Peng and many other high ranking state leader, foreign distinguished guest as well as many well-known scholars and experts.
|
|
|
常州宾馆曾先后接待过江泽民主席,李鹏委员长等许多高级领导人、外国贵宾以及著名的学者和专家。 |
|
The hotel has25 bedrooms, all en suite.
|
|
|
饭店有25间带浴室的客房。 |
|
The hotel have an overall decoration project recently.The newly decorated hotel appears more European grace and luxurious air.
|
|
|
最近上海宾馆已完成装修改造工程。装饰一新的宾馆更显欧陆风采和豪华气派。 |
|
The hotel insists that guests check out of their rooms before11 o'clock in the morning.
|
|
|
这家旅馆一定要客人在上午11点钟前结帐后离开房间。 |
|
The hotel insists the aim of cordial service and the guests first to receive guests at home and aboard, half militarizing managing of railroad is base.
|
|
|
宾馆以铁路半军事化管理为基础,以诚信为上,一流的服务诚待中外宾朋。 |
|
The hotel is a firetrap and is not insurable.
|
|
|
那个饭店存在火灾隐患,因而不能投火灾险。 |
|
The hotel is a must-see attraction in itself.
|
|
|
饭店本身就是一处不容错过的景点。 |